Daftar semua dan MV Nick Kunatip Pinpradab nya

Lagu

Ada 5 lagu


1. I Love ครู
[I Love Khruu : Saya mencintai kepada guru]
Ost. Make Me Shudder (2013)

ปา เจ รา จริยา โหน ติ
Paa jee raa ja ri yaa hoon ti
[Doa kepada guru bahasa Pali : guru adalah orang menyukai banget]

คุนุตรา นุสา สกา
Khunu ta raa nu saa sa kaa
[Doa kepada guru bahasa Pali :adalah orang ajarkan pengetahuan]

ซึ่้งแระ Get แระ ว่าเรามีบุญ
Seung rae Get rae waa rao muu bun
[Sudah mengesankan, sudah faham bahwa kita ada riski]

ไม่ใช่มีกรรม
Mai Chai mii kam
[Bukan ada karma (buruk)]

รู้แระ รู้แระ ว่าที่ครูนั้นทำ
Ruu rae ruu rae waa thii khruu nan tham
[Sudah tahu, sudah tahu bahwa gugu membuat]

เพราะหวังดี
Phro wang dii
[Karena harapan baik]

ไม่เบื่อที่ครูบ่น (ถึงไปจนบ่าย)
Mai beuu thii khruu bon (theung pai jon baai)
[Tidak bosan yang guru mengomel (sampai siang hari)]

จะโทรมาบ่นตอนเย็นอีกก็ได้ OK OK
Ja throo maa bon torn yen iik kor daai OK OK
[Mau call sampai sore lagi OK OK]

รู้แมะ รู้แมะ ถึงผมจะไม่ฟิน
Roo mae ruu mae theung phom ja mai fin
[Tahukah, tahukah walaupun saya tidka fin]

แต่ผมก็ยินดีจะฟัง
Taee phom kor yin dii ja fang
[tetapi saya puas mendengar]

อีกครั้ง เอาอีกครั้ง
Ao iik khrang
[Lagi, mau lagi]

หูขวามันจะพัง ก็เหลืออีกข้างด้วยซ้ำไป
Huu khwaa man ja phang kor leuu iik khaang duay sam pai
[Telinga mulai rusak, tinggal satu sebelah lagi]

พวกเด็กเรียนก็แค่เด็ก (เด็กเนิ้ดแม่ง Fake)
Phuak dek rian kor khaee dek (dek nerd maeng fake)
[Nerd hanya anak (anak nerd begitu fake)]

เด็กเกรียนเหนือชั้น เตตัส ได้ 1000 Like
Dek krian neuu chan tee tas daai phan like
[Anak troll lebih pintar, status terima 1000 like]

ไอ่เรียนก็อยากตั้งใจเรียน
Ai rian kor yaak tang jai rian
[Belajar ingin memperhatikan]

แต่มันเหมือนมีไร วนเวียนวนเวียน
Taee meun man meuun mii arai won wian won wian
[tetapi merasa ada sesuasta sebelag sebelah]

ก็มันวังเวง รอบรอบ ห้องเรียน
Kor man wang weng rorb rorb horng rian
[Merasa seram, sebelah-sebelah kelas]

ยิ่งเรียนยิ่งหลอนยิ่งเรียน ยิ่ง โอ้ย...
Ying rian ying lorn ying rian oii...
[Lebih belajar lebih menghantui lebih oii]

อยากจะ Say Say ว่า I Love ครู
Yaak ja say say waa i Love Khruu
[Mau Say Say bahwa I Love guru]

ไม่รู้ว่าครูจะ Understand มั้ย
Mai ruu waa khruu ja understand mao
[tidak tahu bahwa guru Understand kah]

ก็อยากให้รู้ hoo hoo  อยากให้คุณครูรักเรา
Kor yaak hai ruu hoo hoo yaak hai khun khruu rak rao
[Karena mau kasih tahu hoo hoo mau guru mencintai kepada kita]

อยากจะ Say Say ว่า I Love ครู
Yaak ja say say waa i Love Khruu
[Mau Say Say bahwa I Love guru]

ไม่รู้ว่าครูจะ Understand มั้ย
Mai ruu waa khruu ja understand mao
[tidak tahu bahwa guru Understand kah]

ก็อยากให้รู้ OO OO I'll follow คุณครูของเรา
kor yaak hai ruu OO I'll follow khun khruu khorng rao
[[Karena mau kasih tahu hoo hoo I'll follow guru kita]

ปา เจ รา จริยา โหน ติ
Paa jee raa ja ri yaa hoon ti
[Doa kepada guru bahasa Pali : guru adalah orang menyukai banget]

คุนุตรา นุสา สกา
Khunu ta raa nu saa sa kaa
[Doa kepada guru bahasa Pali :adalah orang ajarkan pengetahuan]

แต่มันเหมือนมีไร วนเวียนวนเวียน
Taee meun man meuun mii arai won wian won wian
[tetapi merasa ada sesuasta sebelag sebelah]

ก็มันวังเวง รอบรอบ ห้องเรียน
Kor man wang weng rorb rorb horng rian
[Merasa seram, sebelah-sebelah kelas]

ยิ่งเรียนยิ่งหลอนยิ่งเรียน ยิ่ง โอ้ย...
Ying rian ying lorn ying rian oii...
[Lebih belajar lebih menghantui lebih oii]

อยากจะ Say Say ว่า I Love ครู
Yaak ja say say waa i Love Khruu
[Mau Say Say bahwa I Love guru]

ไม่รู้ว่าครูจะ Understand มั้ย
Mai ruu waa khruu ja understand mao
[tidak tahu bahwa guru Understand kah]

ก็อยากให้รู้ hoo hoo  อยากให้คุณครูรักเรา
Kor yaak hai ruu hoo hoo yaak hai khun khruu rak rao
[Karena mau kasih tahu hoo hoo mau guru mencintai kepada kita]

อยากจะ Say Say ว่า I Love ครู
Yaak ja say say waa i Love Khruu
[Mau Say Say bahwa I Love guru]

ไม่รู้ว่าครูจะ Understand มั้ย
Mai ruu waa khruu ja understand mao
[tidak tahu bahwa guru Understand kah]

ก็อยากให้รู้ OO OO I'll follow คุณครูของเรา
kor yaak hai ruu OO I'll follow khun khruu khorng rao
[[Karena mau kasih tahu hoo hoo I'll follow guru kita]

ปา เจ รา จริยา โหน ติ
Paa jee raa ja ri yaa hoon ti
[Doa kepada guru bahasa Pali : guru adalah orang menyukai banget]

คุนุตรา นุสา สกา
Khunu ta raa nu saa sa kaa
[Doa kepada guru bahasa Pali :adalah orang ajarkan pengetahuan]

ปา เจ รา จริยา โหน ติ
Paa jee raa ja ri yaa hoon ti
[Doa kepada guru bahasa Pali : guru adalah orang menyukai banget]

คุนุตรา นุสา สกา
Khunu ta raa nu saa sa kaa
[Doa kepada guru bahasa Pali :adalah orang ajarkan pengetahuan]



2. โอม...แม่นาคช่วยที
[Oom...Maee naak chuay thii : Om tolong Mae Nak bantu]
Ost. make Me Shudder 2 (2014)

รักเธอถ้าเธอไม่รัก
Rak ther thaa ther mai rak
[Mencintai kamu kalau kamu tidak cintai]

จะบนแม่นาคให้มาเล่นเธอ
Ja bon maee naak hai maa len ther
[Mau nazar Mae nak serangkan kamu]

รักเธอถ้าเธอไม่รัก
[Mencintai kamu kalau kamu tidak cintai]

จะบังคับแม่นาคให้มาบังคับเธอ
Ja bang khab maee naak hai maa bang khab ther
[Mau wajibkan Mae Nak wajibkan kamu]

สิ่งศักดิ์สิทธิ์มีเป็นเกวียนพะเรอ
Sing sak sit mii pen kwian pha rer
{Hal suci banyak banget]

เจ้าพ่องู เจ้าแม่ช้าง อีกหลายเบอร์
Jao phor nguu jao maee chaang iik laai ber
[Dewa ular, dewi gajah banyak lagi]

ไม่เชื่อก็ช่างเธอ แต่ต้องเชื่อว่าฉันรัก
Mai cheuu kor chaang ther taee torng cheuu waa chan rak
[Tidak percaya teserah kamu, tetapi garus percaya bahwa aku mencintai]

โอม จงรัก จงรัก...เพี้ยง
Omm jong rak jong rak phiang
[Om Phiang harus cinta, harus cinta... Phiang]

โอม อย่ากั๊ก อย่ากั๊ก...เพี้ยง
Omm yaa kak yaa kak phiang
[Om jangan bersembunyi, jangan bersembunyi...phiang]

รักดีๆ อย่างนี้จะเอาไหม...เพี้ยง
Rak dii yaang nii ja ao mai phiang
[Setuju mencintai seperti ini mau kah... Phiang]

ยอมเถอะน้อง ยอมเถอะนะ นะเธอนะ
Yorm ther norng yorm ther na na ther na
[Menyerah deh, menyerah nah, menyerah kamu nah]

จะรักเธอทุกเวลา จะเอาอย่างพี่มาก
Ja rak ther thuk wee laa ja ao yaang phii maak
[Mau mencintai kamu setiap waktu, mau ikut seperti Pee Mak]

ฉันแน่นอนแบบพูดได้เต็มปาก
Chan naee norn babe phuud daai tem paak
[Alu pasti bisa berbicara lengkap]

สิ่งที่ฉันอยาก อยากคือหัวใจเธอเท่านั้น
Sing thii chan yaak yaak kheuu huajai ther thao nan
[Hal yang aku ingin, ingin yaitu hatimu saja]

ถ้าเธอไม่เชื่อแถมยังมาลบหลู่ ถ้าเธอไม่เชื่อแถมยังมาลบหลู่
Thaa ther mai cheuu thaem yang maa lob luu thaa ther mai cheuu thaem yang maa lob luu
[Kalau kamu yidka percaya dan meremehkan, kalau kamu yidka percaya dan meremehkan]

คอยดู คอยดู เธอจะหลอนตอนหลับฝัน
Khoy duu khoy duu ther ja lorn torn lab fan
[Menunggu, menunggu, kamu mau menghantui saat tidur mimpi]

รักเธอถ้าเธอไม่รัก
Rak ther thaa ther mai rak
[Mencintai kamu kalau kamu tidak cintai]

จะบนแม่นาคให้มาเล่นเธอ
Ja bon maee naak hai maa len ther
[Mau nazar Mae nak serangkan kamu]

รักเธอถ้าเธอไม่รัก
[Mencintai kamu kalau kamu tidak cintai]

จะบังคับแม่นาคให้มาบังคับเธอ
Ja bang khab maee naak hai maa bang khab ther
[Mau wajibkan Mae Nak wajibkan kamu]

สิ่งศักดิ์สิทธิ์มีเป็นเกวียนพะเรอ
Sing sak sit mii pen kwian pha rer
[Hal suci banyak banget]

เจ้าพ่องู เจ้าแม่ช้าง อีกหลายเบอร์
Jao phor nguu jao maee chaang iik laai ber
[Dewa ular, dewi gajah banyak lagi]

ไม่เชื่อก็ช่างเธอ แต่ต้องเชื่อว่าฉันรัก
Mai cheuu kor chaang ther taee torng cheuu waa chan rak
[Tidak percaya teserah kamu, tetapi garus percaya bahwa aku mencintai]

โอม จงรัก จงรัก...เพี้ยง
Omm jong rak jong rak phiang
[Om Phiang harus cinta, harus cinta... Phiang]

โอม อย่ากั๊ก อย่ากั๊ก...เพี้ยง
Omm yaa kak yaa kak phiang
[Om jangan bersembunyi, jangan bersembunyi...phiang]

รักดีๆ อย่างนี้จะเอาไหม...เพี้ยง
Rak dii yaang nii ja ao mai phiang
[Setuju mencintai seperti ini mau kah... Phiang]

อยากจะขอ กับความรักครั้งนี้
Yaak ja khor kab khwaam rak khrang nii
[Mau minta dengan cinta kali ini]

อยากจะขอคนดีมีใจให้ฉันบ้าง
Yaak ja khor khon dii mii jai hai chan baang
[Mau minta orang baik ada hati untuk aku]

ให้รักเรายาวนานคงมั่น
Hai rak rao yaao naan man khong
[Untuk cinta kita panjang kuat]

หนึ่งอาทิตย์ เจ็ดวัน มีแต่ฉันกับเธอ
Neung aa thit jed wan mii taee chan kab ther
[Satu minggu, tujuh hari punya aku sama kamu]

จะชาติโน้น ชาตินี้ ชาติไหน
ja chaat none chaat nii chaat nii chaat nai
[Walau hidup itu, hidup ini, hidup mana]

ให้เรารักกัน รักกันอยู่เรื่อยไป
Hai rao rak kan rak kan yuu reui pai
[melakukan kita mencintai,  mencintai selalu]

เหมือนแม่นาคมีหัวใจ ให้พี่มากเสมอ
Meuun maee naak mii huajai hai phii maak sa mer
[Seperti Mae nak punya hari kepada Pee Mak selalu]


3.  วัยเป้งนักเลงขาสั้น
[Wai peng nak leeng khaa san : Generasi natal pengacau kaki (celena) pendek]
Ost. Dangerous Boys

ใช้ชีวิตให้คุ้ม
Chai chii wit hai khum
[Menggunakan hidup bermanfaat]

ใช้มันไปอย่าให้เหลือ
Chai man pai yaa leuu
[Menggunakan jangan tinggal]

มันมีแค่ไหนก็ใช้
Man mii khaee nai hai chai
[Punya berapa banyak menggunakan terus]

ใช้ให้คุ้มเฉพาะเรื่องดี
Chai hai khum cha phor reuung dii
[Menggunakan bermanfat hanya hal baik]

ถ้าคิดว่าดีก็ทำมันไป
Thaa khid waa dii kor tham man pai
[Kalau berfikir baik jadi membuat terus

โว้ว โว โฮ
Wow wo ho

เก๋าไม่เก๋าไม่รู้
Kao mai kao mai ruu
[Keren tidak keren tidak tahu]

ดูเอาเองเหอะพี่น้อง
Duu ao eeng her phii norng
[Melihat sendiri lah saudara]

จะเจ๋งไม่เจ๋งต้องลอง
Ja jeng mai jeng torng lorng
[Mau pinter tidak pinter harus coba]

เข้ามาวัดมาชนได้เลย
Khao maa wad maa chon daai loey
[Datang ukur datang berkelahi]

ไม่เคยจะเกรงจะกลัวหน้าไหน
Mai khoey ja kreng ja klua naa nai
[Tidak pernah takut siapa]

ขาใหญ่ก็เชิญเข้ามา
Khaa yai kor chern khao maa
[Kepala pengacau, ajak datang]

เอาลุยเข้าไปสิ
Ao lui khao pai si
[Ayo berkelahi sih]

ไม่ชิ่งไม่หนีไม่ถอย
Mai ching mai nii mai thoy
[Tidak menghindari, melarikan diri]

ใจเรามันนักเลง
Jai rao man nak leng
[Hati kita ksatria]

ฮึดไปจนเฮือกสุดท้าย
Heund pai jon heuk sud thaai
[Bertahan sampai terakhirnya]

โว้ว โว โฮ
Wow wo ho

วัยเป้งต้องไว้ลาย
Wai peng torng wai laai
[Generasi nakal harus bernai]

ลูกผู้ชาย
Luuk phuu chaai
[Kejantanan]

ต้องไว้ชื่อ
Torng wai cheu
[Harus simpan kehormatan]

เป้ง เป้ง เป้ง ให้เลื่องลือ
Peng peng peng hai leung leuu
[nakal nakal nakal untuk terkenal]

ให้รู้ว่าเรานั้นคือ
Hai ruu wa rao nan kheuu
[Bahwa kita adalah]

นักเลงขาสั้น
Nak leng khaa san
[Pengacau kaki (celena) pendek]

เก๋าไม่เก๋าไม่รู้
Kao mai kao mai ruu
[Keren tidak keren tidak tahu]

ดูเอาเองเหอะพี่น้อง
Duu ao eeng her phii norng
[Melihat sendiri lah saudara]

จะเจ๋งไม่เจ๋งต้องลอง
Ja jeng mai jeng torng lorng
[Mau pinter tidak pinter harus coba]

เข้ามาวัดมาชนได้เลย
Khao maa wad maa chon daai loey
[Datang ukur datang berkelahi]

ไม่เคยจะเกรงจะกลัวหน้าไหน
Mai khoey ja kreng ja klua naa nai
[Tidak pernah takut siapa]

ขาใหญ่ก็เชิญเข้ามา
Khaa yai kor chern khao maa
[Kepala pengacau, ajak datang]

เอาลุยเข้าไปสิ
Ao lui khao pai si
[Ayo berkelahi sih]

ไม่ชิ่งไม่หนีไม่ถอย
Mai ching mai nii mai thoy
[Tidak menghindari, melarikan diri]

ใจเรามันนักเลง
Jai rao man nak leng
[Hati kita ksatria]

ฮึดไปจนเฮือกสุดท้าย
Heund pai jon heuk sud thaai
[Bertahan sampai terakhirnya]

โว้ว โว โฮ
Wow wo ho

วัยเป้งต้องไว้ลาย
Wai peng torng wai laai
[Generasi nakal harus bernai]

ลูกผู้ชาย
Luuk phuu chaai
[Kejantanan]

ต้องไว้ชื่อ
Torng wai cheu
[Harus simpan kehormatan]

เป้ง เป้ง เป้ง ให้เลื่องลือ
Peng peng peng hai leung leuu
[nakal nakal nakal untuk terkenal]

ให้รู้ว่าเรานั้นคือ
Hai ruu wa rao nan kheuu
[Bahwa kita adalah]

นักเลงขาสั้น
Nak leng khaa san
[Pengacau kaki (celena) pendek]

วัยเป้งต้องไว้ลาย
Wai peng torng wai laai
[Generasi nakal harus bernai]

ลูกผู้ชาย
Luuk phuu chaai
[Kejantanan]

ต้องไว้ชื่อ
Torng wai cheu
[Harus simpan kehormatan]

เป้ง เป้ง เป้ง ให้เลื่องลือ
Peng peng peng hai leung leuu
[nakal nakal nakal untuk terkenal]

ให้รู้ว่าเรานั้นคือ
Hai ruu wa rao nan kheuu
[Bahwa kita adalah]

นักเลงขาสั้น
Nak leng khaa san
[Pengacau kaki (celena) pendek]

วัยเป้งต้องไว้ลาย
Wai peng torng wai laai
[Generasi nakal harus bernai]

ลูกผู้ชาย
Luuk phuu chaai
[Kejantanan]

ต้องไว้ชื่อ
Torng wai cheu
[Harus simpan kehormatan]

เป้ง เป้ง เป้ง ให้เลื่องลือ
Peng peng peng hai leung leuu
[nakal nakal nakal untuk terkenal]

ให้รู้ว่าเรานั้นคือ
Hai ruu wa rao nan kheuu
[Bahwa kita adalah]

นักเลงขาสั้น...
Nak leng khaa san...
[Pengacau kaki (celena) pendek...]

นักเลงขาสั้น...
Nak leng khaa san...
[Pengacau kaki (celena) pendek...]

นักเลงขาสั้น...
Nak leng khaa san...
[Pengacau kaki (celena) pendek...]

นักเลงขาสั้น...
Nak leng khaa san...
[Pengacau kaki (celena) pendek...]

4. Follow Me
Ost. Make Me Shudder 3 (2013)

ป๊อด ป๊อด ป๊อด ป๊อด
Pord pord pord pord
[Pengecut pengecut pengecut pengecut]

อย่า ป๊อดสิว้า
Yaa pord si waa
[Jangan pengecut sih waa]

ง่อว
Now

ม.6/5 ม.6/5 ม.6/5
Mor hok thab haa mor hok thab haa mor hok thab haa
[Kelas 6/5 kelas 6/5 kelas 6/5]

ม.6/5 ม.6/5 ม.6/5
Mor hok thab haa mor hok thab haa mor hok thab haa
[Kelas 6/5 kelas 6/5 kelas 6/5]

Follow me follow me

คนไหนปากดี ก็เชิญตามมา
Khon nai paak dii kor chern taam maa
[Siapa mulut buruk, ajak ikut]

Follow me follow me

เอาเฉพาะเพื่อซี้ ไม่ใช่เพื่อนซี้ ไม่ต้องตามมา
Ao cha phor pheuun sii mai chai pheuun sii mai torng taam maa
[Ambil hanya teman dekat, bukan teman dekat tidak ikut]

ร้อนมั้ย (ร้อนโคตร)
Rorn mai (rorn khote)
[Panas kah (panas banget)]

ไปไหน (ไปด้วย)
Pai nai (pai duay)
[Kemana (ikut)]

เที่ยวไหนอ่ะ (เที่ยวทะเล)
Thiao nai a (thiao tha lee)
[Jalan-jalan kemana (ke laut)]

จะไปไหนอ่ะ เดี๋ยวๆๆๆ (ไปด้วย)
Ja pai nai a diao diao diao diao (pai duay)
[Mau kemana ah, tunggu tunggu tunggu tunggu (ikut)]

Check it down, check it down, check it down

อะลงยาวๆ อะลงใต้กัน
A long yaao yaao a long taai kan
[Ah trun panjang panjang ah nyok turun (pergi) ke selatan]

Check it down, check it down, check it down

อะ Let's go now ก็เราเพื่อนกัน
A Let's go now kor rao pheuun kan
[Ah Let's go now larena kita teman]

อะลงยาวๆ อะลงใต้กัน
A long yaao yaao a long taai kan
[Ah trun panjang panjang ah nyok turun (pergi) ke selatan]

Check it down, check it down, check it down

อะ Let's go now ก็เราเพื่อนกัน
A Let's go now kor rao pheuun kan
[Ah Let's go now larena kita teman]

Check it down

Check it down

Check it down

ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน ร้อน
Rorn rorn rorn rorn rorn rorn rorn rorn rorn
[Panas panas panas panas panas panas panas panas panas panas panas]

ร้อนมั้ย (ร้อนโคตร)
Rorn mai (rorn khote)
[Panas kah (panas banget)]

ไปไหน (ไปด้วย)
Pai nai (pai duay)
[Kemana (ikut)]

เที่ยวไหนอ่ะ (เที่ยวทะเล)
Thiao nai a (thiao tha lee)
[Jalan-jalan kemana (ke laut)]

จะไปไหนอ่ะ เดี๋ยวๆๆๆ (ไปด้วย)
Ja pai nai a diao diao diao diao (pai duay)
[Mau kemana ah, tunggu tunggu tunggu tunggu (ikut)]

Check it down, check it down, check it down

อะลงยาวๆ อะลงใต้กัน
A long yaao yaao a long taai kan
[Ah trun panjang panjang ah nyok turun (pergi) ke selatan]

Check it down, check it down, check it down

อะ Let's go now ก็เราเพื่อนกัน
A Let's go now kor rao pheuun kan
[Ah Let's go now larena kita teman]

อะลงยาวๆ อะลงใต้กัน
A long yaao yaao a long taai kan
[Ah trun panjang panjang ah nyok turun (pergi) ke selatan]

Check it down, check it down, check it down

อะ Let's go now ก็เราเพื่อนกัน
A Let's go now kor rao pheuun kan
[Ah Let's go now larena kita teman]

โอ้ทะเลแสนงาม
Oh tha lee saen ngaam
[Oh laut begitu indah]

ฟ้าสีครามมั้ยละแก แก แก แก แกโว
Faa sii khram mai la kaee kaee kaee kaee kaee wo
[Langit berwana nila kah kau kau kau kau Wo]

(ไรว้า)
(Rai waa)
[(Apaa)]

ร้อนมั้ย (ร้อนโคตร)
Rorn mai (rorn khote)
[Panas kag (panas (banget)]

ไปไหน (ไปด้วย)
Pai nai (pai duay)
[Kemana (ikut)]

เที่ยวไหนอ่ะ (เที่ยวทะเล)
Thiao nai a (thiao tha lee)
[Jalan-jalan kemana (ke laut)]

จะไปไหนอ่ะ เดี๋ยวๆๆๆ (ไปด้วย)
Ja pai nai a diao diao diao diao (pai duay)
[Mau kemana ah, tunggu tunggu tunggu tunggu (ikut)]

ร้อนมั้ย (ร้อนโคตร)
Rorn mai (rorn khote)
[Panas kag (panas (banget)]

ไปไหน (ไปด้วย)
Pai nai (pai duay)
[Kemana (ikut)]

เที่ยวไหนอ่ะ (เที่ยวทะเล)
Thiao nai a (thiao tha lee)
[Jalan-jalan kemana (ke laut)]

จะไปไหนอ่ะ เดี๋ยวๆๆๆ
Ja pai nai a diao diao diao diao
[Mau kemana ah, tunggu tunggu tunggu tunggu]

อะลุยเด้ เฮ้ย ใจป่าวว้า
A lui dee heii jai paao waa
[Ah menuju dong, hey berani kah]

เพื่อนเฮ้ อย่าป๊อดสิว๊า
Pheuun hey yaa pord si waa
[Teman hey, jangan pengecutsih waa]

อะลุยเด้ เฮ้ย ใจป่าวว้า
A lui dee heii jai paao waa
[Ah menuju dong, hey berani kah]

เพื่อนเฮ้ อย่าป๊อดสิว๊า
Pheuun hey yaa pord si waa
[Teman hey, jangan pengecutsih waa]

เราเพื่อนน่ะ
Rao pheuun kan na
[Kita teman nah]

5. Love Tott
Ost. Love Heaw Feaw Tott (2015)

หน้าตาหน่ะ หล่อเอ้าหล่อเอา
Naa taa na lor ao laor ao
[Muka begitu ganteng ganteng]

เป็นไงอ่ะ หล่อจริ้งหล่อจัง
Pen ngai a lor jing lor jing
[Gimana ah, ganteng bener, ganterng benar]

ชีวิตจะพัง ก็เพราะเงินมันไม่มี เพราะเงินมันไม่มี
Chii wit ja phang phro ngoen mai mii phro ngoen mai mii
[Hidup mau terhancurkan karena uang tidka ada, karena uang tidak ada]

แล้วเธอก็ไม่มา แล้วเธอก็ไม่มา
Laew ther kor mai maa laew ther kor mai maa
[Dan kamu tidak datang, dan kamu tidak datang]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

ก็เก่งอย่างเดียว ก็คือหน้าตาดี
Kor keng yaang duao kor kheuu naa taa dii
[Hanya pintar satu saja yaitumuka baik]

ต้องรอกี่ปี ก็ไม่มีอีกแล้วจ้ะ
torng ror kii pii kor mai mii iik laew ja
[Harus berapa tunggu, tidak ada lagi]

ยอมรับความหล่อผมได้รึยังอ่ะ
Yorm rab khwaam lor phom daai reu yang a
[Sudah setuju ganteng kah ah]

ลองดูสักครั้งจะติดใจ ลองดูสักครั้งจะติดใจ
Long duu sak khrang ja tid jai lorg duu sak khrang ja tid jai
[Mencoba satu kali mau suka, mencoba satu kali mau suka]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

มาจ้องตาดิ ดูดี้ดูดีอ่ะ
Maa jorng taa di duu di duu dii a
[Menatap mata dih, terlihat baik terlihat baik ah]

มาจ้องตาดิ กรี้ดกรี้ดกรี้ดเลย
Maa jorng taa di kriid kriid kriid loey
[Menatap mata dih, berteriak berteriak berteriak]

ก็คนมันหล่อจัง ร้องเพลงก็ดูดี ยิ่งร้องยิ่งดูดี
Kor khon man lor jang rorng phleng kor duu dii ying rorng ying duu dii
[Karena orang begitu ganteng, menyanyi terlihat baik, lebih menyanyi lebih terlihat baik]

เลยอยากร้องให้เธอฟัง เลยอยากจะร้องให้เธอฟัง
Loey yaak rorng hai ther fang loey yaak ja rorng hai ther fang

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

ก็เก่งอย่างเดียว ก็คือร้องเพี้ยนโคตรเลย
Kor keng yaang diao kor kheuu rorng phiang khote loey
[Ointar hanya satu saja yaitu menyanyi fals banget]

อยากร้องดังๆ รักเธอมีไรป้ะ
Yaak rorng dang dang rak ther mii rai pa
[Mau menyyanyi berisik-risik mencintai kepada kamu, ada masalah kah]

ถึงไม่เป็นเพลง ยังไงก็รักเธอ
Theugn mai phleng yang ngai kor rak ther
[Walau lurang seperti lagu, walu mencintai kamu]

เข้าใจหรือยังว่ารักจริงๆ เข้าใจหรือยังว่ารักจริงๆ
Khao jai reuu yang waa rak jing jing khao jai reuu yang waa rak jing jing
[Sudah faham kah bahwa mencintau benar-benar, sudah faham kah bahwa mencintau benar-benar]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]

เลิฟ เฮี้ยว เฟี้ยว ต็อด
Love Heaw Feaw Tott
[Love Nakal Keren Tott]




MV

Ada 3 lagu yang Nick main MV


1. หลวงพี่4G 
[Luang phii 4G : Abang biksu 4G]
Ost. Joking Jazz 4G 2016

ยุคนี้ มันยุคไอที
Yuk nii man yuk IT
[Zaman ini yaitu zaman IT]

วัดหลวงพี่ 4G เลยต้องขึ้นสเตตัส
Wat luang phii sii G loey totng kheun status
[Vihara abang biksu 4G jadi membuat status]

ไม่มีไรมาก อยากมาชวนเข้าวัด
Mai mii arai maak yaak maa chuan khao wat
[tidak ada apa banyak, mau ajak masuk vihara]

ทำบุญตามนัดพรุ่งนี้วันพระ
Tham bun taam nad phrung nii wan phra
[Mmebuat kebaikan ikut jadwal, besok hari sabat Buddha]

ยุคนี้ชักช้าไม่ได้แล้ว
Yuk nii chak chaa mai daai laew
[Zaman ini sidah tidak bisa terlambat]

เด็กแว๊นเด็กแนวเดี๋ยวจะลืมธรรมะ
Dek waen dek naew diao ja leuum tham ma
[Anak motor punk, anak punk mau lupa Dhramma]

เล่นโซเชียลทั้งวันไม่ลดละ
len social thang wan mai lod la
[Main social selalu hari tidak kurang]

ฝากญาติโยมด้วยนะช่วยแชร์กันออกไป
Faak yaay yome duay na chuay share kan ork pai
[Tolong saudara lah tolong share]

เฟสบุ๊ค ทวิต ไอจี
Facebook Twit IG

ทางไลน์ก็ดีเอาที่สบายใจ
Yhaang line kor dii ao thii sa baai jai
[Di line juga baik teserah puas]

เทศนาผ่านคลิปมากมาย
thed sa naa phaan clip maak maap
[Banyak memperbaiki iman dengan klip]

คำคมสอนใจโพสต์ออกไปมากมี
Kham khon sorn jai post ork pai kor maak mii
[Peribahasa jenaka sudah dipos juga banyak]

เจริญพรญาติโยมที่มากดแชร์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod share
[Semoga beruntung saudara yang klik share]

เจริญพรญาติโยมที่มากดไลค์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod like
[Semoga beruntung saudara yang klik like

เจริญพรญาติโยมคอมเม้นต์ถูกใจ
Ja roen phorn yaat yorm comment thuuk jai
[Semoga beruntung saudara komen begitu suka]

วัดก็มีไวไฟ
Wat kor mii wifi
[Vihara juga ada wifi]

วัดหลวงพี่ 4G
Wat luang phii sii G
[Vihara abang biksu 4G]

ยุคนี้โซเชียลมาแรง
Yuk nii social maa raeng
[Zaman ini socail begitu terkenal]

อยากจะมาออกแถลงขอความเห็นใจ
Yaak ja ork maa tha laeng khor khwaam hen jai
[Mau menjelaskan tolong empati]

ที่ขายครีมขายยาหญิงชาย
Thii khaai cream khaai yaa ying chaai
[Yang menjual krim menjuak obat perempuan laki-laki (zaman itu terkenal menjual kosmetik krim di online banget)]

อยากบอกว่าขอบาย
Yaak bork waa khor bye
[Mau bilang bahwa minta bye]

อย่าแท็กมานะโยม
Yaa tag maa na yome
[Jangan tag nah saudara]

อัตตาหิ อัตตโน โซเชียล
Atta hi atta noe social
[Bahasa Pali]

โซเชียลเป็นที่พึ่งแห่งตน
Social pen thii pherng gaeng ton
[Social adalah penyokong sendiri]


ยุคนี้ มันยุคไอที
Yuk nii man yuk IT
[Zaman ini yaitu zaman IT]

วัดหลวงพี่ 4G เลยต้องขึ้นสเตตัส
Wat luang phii sii G loey totng kheun status
[Vihara abang biksu 4G jadi membuat status]

ไม่มีไรมาก อยากมาชวนเข้าวัด
Mai mii arai maak yaak maa chuan khao wat
[tidak ada apa banyak, mau ajak masuk vihara]

ทำบุญตามนัดพรุ่งนี้วันพระ
Tham bun taam nad phrung nii wan phra
[Mmebuat kebaikan ikut jadwal, besok hari sabat Buddha]

ยุคนี้ชักช้าไม่ได้แล้ว
Yuk nii chak chaa mai daai laew
[Zaman ini sidah tidak bisa terlambat]

เด็กแว๊นเด็กแนวเดี๋ยวจะลืมธรรมะ
Dek waen dek naew diao ja leuum tham ma
[Anak motor punk, anak punk mau lupa Dhramma]

เล่นโซเชียลทั้งวันไม่ลดละ
len social thang wan mai lod la
[Main social selalu hari tidak kurang]

ฝากญาติโยมด้วยนะช่วยแชร์กันออกไป
Faak yaay yome duay na chuay share kan ork pai
[Tolong saudara lah tolong share]

เฟสบุ๊ค ทวิต ไอจี
Facebook Twit IG

ทางไลน์ก็ดีเอาที่สบายใจ
Yhaang line kor dii ao thii sa baai jai
[Di line juga baik teserah puas]

เทศนาผ่านคลิปมากมาย
thed sa naa phaan clip maak maap
[Banyak memperbaiki iman dengan klip]

คำคมสอนใจโพสต์ออกไปมากมี
Kham khon sorn jai post ork pai kor maak mii
[Peribahasa jenaka sudah dipos juga banyak]

เจริญพรญาติโยมที่มากดแชร์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod share
[Semoga beruntung saudara yang klik share]

เจริญพรญาติโยมที่มากดไลค์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod like
[Semoga beruntung saudara yang klik like]

เจริญพรญาติโยมคอมเม้นต์ถูกใจ
Ja roen phorn yaat yorm comment thuuk jai
[Semoga beruntung saudara komen begitu suka]

วัดก็มีไวไฟ
Wat kor mii wifi
[Vihara juga ada wifi]

วัดหลวงพี่ 4G
Wat luang phii sii G
[Vihara abang biksu 4G]

เจริญพรญาติโยมที่มากดแชร์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod share
[Semoga beruntung saudara yang klik share]

เจริญพรญาติโยมที่มากดไลค์
Ja roen phorn yaat yorm thii maa kod like
[Semoga beruntung saudara yang klik like]

เจริญพรญาติโยมคอมเม้นต์ถูกใจ
Ja roen phorn yaat yorm comment thuuk jai
[Semoga beruntung saudara komen begitu suka]

วัดก็มีไวไฟ
Wat kor mii wifi
[Vihara juga ada wifi]

วัดหลวงพี่ 4G
Wat luang phii sii G
[Vihara abang biksu 4G]


2. ป๊าด8
[Paad paed : Pad adalah suara mobil yang mengendarai dengan cepat, dan paed maksudnya delapan tentang bis no.8 yang mengendarai paling cepat (sampai seram) di Thailand]
2016

* Lagu ini meniru bis nomor 8 yang mengendarai paling cepat (sampai seram) di Thailand


เร็วยิ่งกว่าฟาสเจ็ด
Rew ying kwaa fast jed
[lebih cepat daripada fast 7]

ซิ่งมันสะเด็ดเราคือป๊าดแปด
Sing man sa ded rao kheuu paad paed
[Terlalu cepat kita Past 8]

แรงยิ่งกว่าปอร์เช่
raeng ying kwaa Porche
[Lebih parah daripada Porche]

ซิ่งมันสิเท่ห์ไม่มีสะดุด
Sing man si thee mai mii sa dud
[Terlalu cepat sih keren tidak ada memutuskan]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda (terminal nis nomor ini pergi tetapi di MV ini bukan jembatan Buddha yodfa])

ใครอย่าหยุดใครอย่าแซง
Khrai yaa yud khrai yaa saeng
[Siapa jangan berhenti, siapa jangan mendahului]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

เอาให้สุดเอาให้แรง
Ao hai sud ao hai raeng
[Menggunakab paling lenagkap paling parah]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ใครอย่าหยุดใครอย่าแซง
Khrai yaa yud khrai yaa saeng
[Siapa jangan berhenti, siapa jangan mendahului]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ถ้าจะหยุด ก็ต้องตะแคง
Thaa ya yud kor torng ta khaeng
[Kalau mau berhenti harus terguling]

ป๊าด ปาด ซ้าย ปาด ขวา
Paad paad saai paad khwaa
[Past mendahului kiri mendahului kanan]

นา น่า น้า นานา
Na na na nana

ป๊าด ปาดหน้าปาดหลัง
Paad paad naa paad lang
[Past mendahului depan mendahului nelakang]

ป๊าด สุดไร้หยุดยั้ง
Paad sud rai yud yang
[Past paling tanpa henti]

นา น่า น้า นานา ปังๆ
Na na na nana pang pang

ปู๊ด ป๊าด ป๊าด แปด
Puud paad paad paed

แปด สายแปด สายแปด สายแปด ใครจะขึ้นสายแปดด้วยกันมั้ยห๊ะ
Paed saai paed saai paed saai paed khrai ja kheun saai paed duay kan mai ha
[Delapan nomor delapn nomor delapan nomor delapan, siapa mau naik nomor delapan bersama lah ha]

คนหล่ออย่างผม ไม่มีแฟน ใครไม่มีแฟนนั่งกับผมได้ฮ่ะ
Khod lor yaang phom mai mii faen khrai mai mii faen nang kab phom daai ha
[Orang ganteng seperti saya, tidak punya pacar, siapa tidal punya pacar boleh duduk bersama saya ha]

รู้ปะ รู้ปะ อ่าหะ
Ruu pa ruu pa aa ha
[Tahukah tahukah ah ha]

อะหะ รู้ปะ อะหะสายแปด
A ha ruu pa a ha saai paed
[Ah ha tahukah ah ha nomor delapan]

สายแปด อ่าหะ สายแปด อ่าหะ รู้ปะ อ่าหะ อ่าหะ อ่าหะ
Saai paed aa ha saai paed aa ha ruu pa aa ha aa ha aa ha
[Nomor delapan ah ha nomor delapan ah ha tahukah ah ha ah ha ah ha]

เร็วยิ่งกว่าฟาสเจ็ด
Rew ying kwaa fast jed
[lebih cepat daripada fast 7]

ซิ่งมันสะเด็ดเราคือป๊าดแปด
Sing man sa ded rao kheuu paad paed
[Terlalu cepat kita Past 8]

แรงยิ่งกว่าปอร์เช่
raeng ying kwaa Porche
[Lebih parah daripada Porche]

ซิ่งมันสิเท่ห์ไม่มีสะดุด
Sing man si thee mai mii sa dud
[Terlalu cepat sih keren tidak ada memutuskan]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda (terminal nis nomor ini pergi tetapi di MV ini bukan jembatan Buddha yodfa])

ใครอย่าหยุดใครอย่าแซง
Khrai yaa yud khrai yaa saeng
[Siapa jangan berhenti, siapa jangan mendahului]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

เอาให้สุดเอาให้แรง
Ao hai sud ao hai raeng
[Menggunakab paling lenagkap paling parah]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ใครอย่าหยุดใครอย่าแซง
Khrai yaa yud khrai yaa saeng
[Siapa jangan berhenti, siapa jangan mendahului]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ถ้าจะหยุด ก็ต้องตะแคง
Thaa ya yud kor torng ta khaeng
[Kalau mau berhenti harus terguling]

ป๊าด ปาด ซ้าย ปาด ขวา
Paad paad saai paad khwaa
[Past mendahului kiri mendahului kanan]

นา น่า น้า นานา
Na na na nana

ป๊าด ปาดหน้าปาดหลัง
Paad paad naa paad lang
[Past mendahului depan mendahului nelakang]

ป๊าด สุดไร้หยุดยั้ง
Paad sud rai yud yang
[Past paling tanpa henti]

นา น่า น้า นานา ปังๆ
Na na na nana pang pang

ปู๊ด ป๊าด ป๊าด แปด
Puud paad paad paed

แปด สายแปด สายแปด สายแปด ใครจะขึ้นสายแปดด้วยกันมั้ยห๊ะ
Paed saai paed saai paed saai paed khrai ja kheun saai paed duay kan mai ha
[Delapan nomor delapn nomor delapan nomor delapan, siapa mau naik nomor delapan bersama lah ha]

คนหล่ออย่างผม ไม่มีแฟน ใครไม่มีแฟนนั่งกับผมได้ฮ่ะ
Khod lor yaang phom mai mii faen khrai mai mii faen nang kab phom daai ha
[Orang ganteng seperti saya, tidak punya pacar, siapa tidal punya pacar boleh duduk bersama saya ha]

รู้ปะ รู้ปะ อ่าหะ
Ruu pa ruu pa aa ha
[Tahukah tahukah ah ha]

อะหะ รู้ปะ อะหะสายแปด
A ha ruu pa a ha saai paed
[Ah ha tahukah ah ha nomor delapan]

สายแปด อ่าหะ สายแปด อ่าหะ รู้ปะ อ่าหะ อ่าหะ อ่าหะ
Saai paed aa ha saai paed aa ha ruu pa aa ha aa ha aa ha
[Nomor delapan ah ha nomor delapan ah ha tahukah ah ha ah ha ah ha]

แปด แปด แปด สาย แปด แปด แปด
Paed paed paed saai paed paed paed
[Delapan delapan delapan nomor delapan delapan delapan]

ร้องเรียนกันให้แซด มารยาทดีงาม
rorn rian kan hai saed maa ra yaat dii ngaam
[Terlalu banyak komplain, begitu sopan santun]

แปด แปด แปด สาย แปด แปด แปด
Paed paed paed saai paed paed paed
[Delapan delapan delapan nomor delapan delapan delapan]

ออด ออด แอด แอด เสียงประตูหน้าต่าง
ord ord aad aad siang pra tuu naa taang
[bersuara ord ord add add suara pintu jendela]

แปด แปด แปด สาย แปด แปด แปด
Paed paed paed saai paed paed paed
[Delapan delapan delapan nomor delapan delapan delapan]

ร้องเรียนกันให้แซด มารยาทดีงาม
rorn rian kan hai saed maa ra yaat dii ngaam
[Terlalu banyak komplain, begitu sopan santun]

แปด แปด แปด สาย แปด แปด แปด
Paed paed paed saai paed paed paed
[Delapan delapan delapan nomor delapan delapan delapan]

ออด ออด แอด แอด เสียงประตูหน้าต่าง
ord ord aad aad siang pra tuu naa taang
[bersuara ord ord add add suara pintu jendela]

รถเมล์เมืองไทยซิ่งเร้าใจทุกเส้นทาง
Rod may meuuang Thai rao jai thuk sen thaang
[bis Mueangthai terlalu cepat semua jahur]

ใครอย่ามาขวาง
Khrai yaa maa khwaang
[Siapa jangan melarang]

เส้นยาแดงผ่าแปด
Sen yaa daeng phaa paed
[Hampir meninggal]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ใครอย่าหยุดใครอย่าแซง
Khrai yaa yud khrai yaa saeng
[Siapa jangan berhenti, siapa jangan mendahului]

แฮปปี้แลนด์ พานพุทธ
Happy land Phaan Phut
[Happy Land - jembatan Buddha yoda]

ถ้าจะหยุด ก็ต้องตะแคง
Thaa ya yud kor torng ta khaeng
[Kalau mau berhenti harus terguling]

ป๊าด ปาด ซ้าย ปาด ขวา
Paad paad saai paad khwaa
[Past mendahului kiri mendahului kanan]

นา น่า น้า นานา
Na na na nana

ป๊าด ปาดหน้าปาดหลัง
Paad paad naa paad lang
[Past mendahului depan mendahului nelakang]

ป๊าด สุดไร้หยุดยั้ง
Paad sud rai yud yang
[Past paling tanpa henti]

นา น่า น้า นานา ปังๆ
Na na na nana pang pang

ปู๊ด ป๊าด ป๊าด แปด
Puud paad paad paed

ป๊าด ปาด ซ้าย ปาด ขวา
Paad paad saai paad khwaa
[Past mendahului kiri mendahului kanan]

นา น่า น้า นานา
Na na na nana

ป๊าด ปาดหน้าปาดหลัง
Paad paad naa paad lang
[Past mendahului depan mendahului nelakang]

ป๊าด สุดไร้หยุดยั้ง
Paad sud rai yud yang
[Past paling tanpa henti]

นา น่า น้า นานา ปังๆ
Na na na nana pang pang

ปู๊ด ป๊าด ป๊าด แปด
Puud paad paad paed

ป๊าด ปาด ซ้าย ปาด ขวา
Paad paad saai paad khwaa
[Past mendahului kiri mendahului kanan]

ป๊าด ปาดหน้าปาดหลัง
Paad paad naa paad lang
[Past mendahului depan mendahului nelakang]

ปาดข้าง ปาดเละ
Paad khaang paad le
[Mendahului sebelah, mendahului acak]

ป๊าด สุดไร้หยุดยั้ง
Paad sud rai yud yang
[Past paling tanpa henti]

นา น่า น้า นานา ปังๆ
Na na na nana pang pang

ปู๊ด ป๊าด ป๊าด แปด
Puud paad paad paed

3. คำขอคนเจ็บ
[Kham khor khon jeb - Kata minta orang sakit]
2019

ยอมให้เธอหมดแล้วที่มี
Yorm hai ther mod laew thii mii
[Sudah menyerah semua yang ada]

ทุ่มเทไปมากมายเท่าไรก็เหมือนมันจะไม่ดี
Thum tee pai maak maai thao rai kor meuun man ja mai dii
[Berapa banyak memperhatikan tetapi terlihat kurang baik]

คำว่ารักที่เธออยากฟังทุกที
Kham waa rak thii yaak fang thuk thii
[Kata cinta yang kamu ingin dengar tiap kali]

มาวันนี้คำนั้นจากฉัน
Maa wan nii kham nan jaak chan
[Sampai hari ini kata itu dari aku]

เธอคงไม่อยากฟังอีกแล้ว
ther khong mai yaak fang iik laew
[kamu mungkin tidak mau mendengar lagi]

ฉันต้องห้ามยังไง
Chan torng haam yang ngai
[Aku harus bagaimana melarang]

ฉันต้องรั้งยังไง ไม่ให้เสียเธอไป
Chan torng rang ther yang ngai mai hai sia ther pai
[Aku harus bagaimana berhenti untuk tidak meninggalkan kamu]

หากเธอไม่รักฉันแล้วก็ไม่เป็นไร
Haak ther mai rak chan laew mai pen rai
[kalau kamu sudah tidk mencintai kepada aku tidak apa-apa]

แต่อย่าเพิ่งไปรักใครคนอื่นได้หรือเปล่า
taee yaa pherng pai rak khrai khon euun daai reuu plaao
[tetapi jangan mencintai siapa orang lain dulu bisa kah]

เผื่อว่าฉันนั้นยังพอมีโอกาสสักคราว
Pheuu waa chan nan yang phor mii oo kaad sak khrao
[kalau aku bisa ada kesempatan lagi]

ถ้าหากเธอไปแล้วฉันคงอยู่ไม่ไหว
Thaa haak ther pai laew chan khong yuu mai wai
[Kalau kamu sudah meninggalkan aku mungkin tidak bisa tahan]

หากไม่มีเธอให้รัก
Haak mai mii ther hai rak
[Kalau tidak punya kamu untuk mencintai]

ตั้งแต่วันที่เธอกับรักกัน
Tang taee wan thii ther kab chan rak kan
[Sejak hari yang kita mencintai bersama]

ก็ไม่เคยเลยที่จะคิดเผื่อใจไว้ให้ใคร
kor mai khoey thii ja khid pheuu jai wai hai khrai
[Tidak pernah persediaan hati untuk siapa]

เปลี่ยนตัวเองให้เธอมากมายเท่าไร
Plian tua eeng hai ther maak maai thao rai
[Berapa banyak ganti diri]

มาวันนี้เธอคงไม่จำสิ่งเหล่านั้นอีกแล้วใช่ไหม
Maa wan nii ther khong mai jam sing lao nan iik laew chai mai
[Sampai hari ini kamu munglin tidak perlu itu lagi kah]

ฉันต้องห้ามยังไง
Chan torng haam yang ngai
[Aku harus bagaimana melarang]

ฉันต้องรั้งยังไง ไม่ให้เสียเธอไป
Chan torng rang ther yang ngai mai hai sia ther pai
[Aku harus bagaimana berhenti untuk tidak meninggalkan kamu]

หากเธอไม่รักฉันแล้วก็ไม่เป็นไร
Haak ther mai rak chan laew mai pen rai
[kalau kamu sudah tidk mencintai kepada aku tidak apa-apa]

แต่อย่าเพิ่งไปรักใครคนอื่นได้หรือเปล่า
taee yaa pherng pai rak khrai khon euun daai reuu plaao
[tetapi jangan mencintai siapa orang lain dulu bisa kah]

เผื่อว่าฉันนั้นยังพอมีโอกาสสักคราว
Pheuu waa chan nan yang phor mii oo kaad sak khrao
[kalau aku bisa ada kesempatan lagi]

ถ้าหากเธอไปแล้วฉันคงอยู่ไม่ไหว
Thaa haak ther pai laew chan khong yuu mai wai
[Kalau kamu sudah meninggalkan aku mungkin tidak bisa tahan]

หากไม่มีเธอให้รัก
Haak mai mii ther hai rak
[Kalau tidak punya kamu untuk mencintai]

หากเธอไม่รักฉันแล้วก็ไม่เป็นไร
Haak ther mai rak chan laew mai pen rai
[kalau kamu sudah tidk mencintai kepada aku tidak apa-apa]

แต่อย่าเพิ่งไปรักใครคนอื่นได้หรือเปล่า
taee yaa pherng pai rak khrai khon euun daai reuu plaao
[tetapi jangan mencintai siapa orang lain dulu bisa kah]

เผื่อว่าฉันนั้นยังพอมีโอกาสสักคราว
Pheuu waa chan nan yang phor mii oo kaad sak khrao
[kalau aku bisa ada kesempatan lagi]

ถ้าหากเธอไปแล้วฉันคงอยู่ไม่ไหว
Thaa haak ther pai laew chan khong yuu mai wai
[Kalau kamu sudah meninggalkan aku mungkin tidak bisa tahan]

หากไม่มีเธอให้รัก
Haak mai mii ther hai rak
[Kalau tidak punya kamu untuk mencintai]

ถ้าหากเธอไปแล้วฉันคงอยู่ไม่ไหว
Thaa haak ther pai laew chan khong yuu mai wai
[Kalau kamu sudah meninggalkan aku mungkin tidak bisa tahan]

หากไม่มีเธอให้รัก
Haak mai mii ther hai rak
[Kalau tidak punya kamu untuk mencintai]

Terimakasih
- www.siamzone.com
- wikipedia
- youtube


Komentar