Daftar semua lagu dan MV Bank Thiti Mahayotaruk nya




Lagu single Bank Thiti nya

1. ป๋อง
[Porng-Pong]
Ost. May Who pada tahun 2015

อยู่คนเดียวทุกคราว จ้องมองความว่างเปล่า
Yuu khon diao thuk khraoo jorng morng khwaam waang plaao
[Sendiriran selalu, melihat dengankosong]

ก็มีแค่เงาตัวเรา กับความรู้สึกข้างใน
Kor mii khaee ngao tua rao kab khwaam ruu seuk khaang nai
[hanya ada bayangan ku diri sama rasa di dalam]

เลยหยิบดินสอขึ้นนมา วาดสิ่งที่ค้างในใจ
Loey yib din sor kheuun maa waad sing thii khaang nai jai
[jadi ambil pensil melukis hal yang curiga dalam hati]

หวังเรื่องราวนั้น เป็นจริง
Wang reuung raao nan pen jing
[Semoga acara itu menjadi benar]

ในสมุดมีเรื่องเธออยู่กับฉันเรื่อยไป
Nai smud mii reuung ther yuu kab chan roey pai
[Dalam buku cacatan ada acaramu sama aku selalu]

ได้แต่เพ้อเจ้อวันๆ กับภาพฝันที่มีมากมาย
Daai taee pher her wan wan kab phaab fan thii mii maak maai
[Bertele-tele tiap hari sama mimpi yang banyak]

แต่เธอไม่เคยได้ดูก็รู้เข้าใจ
Taee ther mai khoey daii duu kor ruu khao jai
[tetapi kamu tifak pernah melihat jadi bisa mengerti]

ได้เท่านี้ก็พอ
Daai khaee thao nii kor phor
[Hanya ini sudah cukup]

แอบรักเธอแต่ฐานันดรต่ำ
Aeeb rak ther taee thaan nan dorn tam
[Bersembunyi mentai kepada kamu, tetapikastaku rendah]

แต่ใจไม่ฟังภาพเธอฝังใจมากมาย
Taee jai mai fang phaab ther fang jai maak maai
[Tetapi hati tidak dengar, banyak gambarmu di dalam hatiku]

จรดดินสอบนหน้าสมุดสุดท้าย
Jod din sor bon naa smud sud thaai
[Menguunakan pensil di buku cacatan terakhirnya]

เก็บเธอไว้อยู่เพียงในนั้น
Keb ther wai yuu phiang nai nan
[Menyimpan kamu saja di dalam itu]

ทำได้แค่นี้ได้เท่านี้ก็พอแล้ว
Tham daai khaee nii daai thao nii kor phor laew
[Bisa membuat seperti ini sudah cukup]

ฉันคงได้เพียง
Chan khong daai phiang
[Aku bisa hanya]

แอบรักเธอแต่ฐานันดรต่ำ
Aeeb rak ther taee thaan nan dorn tam
[Bersembunyi mentai kepada kamu, tetapikastaku rendah]

แต่ใจไม่ฟังภาพเธอฝังใจมากมาย
Taee jai mai fang phaab ther fang jai maak maai
[Tetapi hati tidak dengar, banyak gambarmu di dalam hatiku]

จรดดินสอบนหน้าสมุดสุดท้าย
Jod din sor bon naa smud sud thaai
[Menguunakan pensil di buku cacatan terakhirnya]

เก็บเธอเอาไว้แค่ในนั้น ก็ดีแล้ว
Keb ther ao wai khaee nan kor dii laew
[Menyimpan kamu di dalam sudah baik]

ฉันคงได้เพียง
Chan khong daai phiang
[Aku bisa hanya]

แอบรักเธอแต่ฐานันดรต่ำ
Aeeb rak ther taee thaan nan dorn tam
[Bersembunyi mentai kepada kamu, tetapikastaku rendah]

แต่ใจไม่ฟังภาพเธอฝังใจมากมาย
Taee jai mai fang phaab ther fang jai maak maai
[Tetapi hati tidak dengar, banyak gambarmu di dalam hatiku]

จรดดินสอบนหน้าสมุดสุดท้าย
Jod din sor bon naa smud sud thaai
[Menguunakan pensil di buku cacatan terakhirnya]

เก็บเธอไว้อยู่เพียงในนั้น
Keb ther wai yuu phiang nai nan
[Menyimpan kamu saja di dalam itu]

ฉันคงได้เพียง
Chan khong daai phiang
[Aku bisa hanya]


🥫🥫🥫🥫🥫🥫🥫

2. Frozen Hormones


ก็มันทรมาน ใจที่เก็บกดไว้ มานาน
Kor man thor ra maan jai thii keb kod wai maa naan
[Karena siksi, hati yang terlalu menahan selama]

มันทนกอดเอาไว้ นานๆ
Man thon kord ao wai naan naan
[Itu tahan peluk selama-lama]

ยังวุ่นวายละเมอ
Yang wun waai la merr
[Masih kekacauan igau]

ไฟในกาย ยังคงเดือดอย่างรุนแรง ภายใน
Fai nai kaai yang khong deud yaang run raeng phaai nai
[Api dalam badan masih berapi parah dalam]

ยังคงหลั่งอะดรีนาลีน ฟูมฟาย
Yang khong lang adrenaline fuum faai
[Adrenaline diaktif banyak]

ยิ่งนับวันยิ่งร้อนลน
Nab wan ting rorn ron
[Lebih lewat hari, lebih tidak sabar]

ทรมาน ฉันไม่อาจดับไฟ ในกาย
Thor ra maan chan mai aad dab fai nai kaai
[Siksi aku tidak bisa memadamkan api dalam badan]

มันลุกโชนหมดทั้งวิญญาน
Man luk chone thang mod thang win yaan
[Itu mengamuk semua termasuk semangat]

ฉันไม่อาจจะต้องทน นานๆ
Chan mai aad ja torng thin naan naan
[Aku tidak bisa tahan lama-lama]

ใจฉันร้อนแรง
Jai chan rorn raeng
[Hatiku berapi]

ฮอร์โมนมันคลั่ง เหมือนเพลิง
Hormone man khlang meun phlerng
[Hormone itu gila seperti api]

ลุกโชน เดือดขึ้นมา
Luk chone kheung maa
[Lebih berapi]

ก็ยังพลุ่ง ก็ยังพล่าน ไม่เคยนิ่ง
Kor yang phlung yang phlaan mai khoey ning
[Masih tercurah, masih mengamuk, tidak pernah berhenti]

เก็บไม่ไหว จะออกไปหา
Keb mai wai ja ork pai haa
[Tidak bisa tahan, mau keluar mencari]

Let’s Go Now
Let’s Go Now

Go Go ฮอร์โมนมันร้อนแรง
Go go hormone man rorn raeng
[Go go hormone itu begitu panas]

พลุ่งพล่าน ออกไปเจอโลกกว้างใหญ่
Phlung phlaan ork pai jer loke kwaang yai
[Membual keluar ketemu dunia yang besar]

ตามฝันด้วยกันให้ยิ่งใหญ่
Taam fan duay kan hai ying yai
[Ikut mimpi bersama yang hebat]

ตามฝันด้วยกันไป
Taam fan duay kan
[Ikut mimpi bersama]

Go Go เทือกเขาจะเยือกเย็น
Go go theeuk khao ja yeuk yen
[Go go pegunungan dingin]

สุดฟ้า จะติดลบจนหนาวเหน็บ
Sud faa ja tid lon jon neb naao
[Habis langit mau dingin sampai kurang celcius]

อะดรีนาลีน ยังไหลหลั่ง Hormone ของเรายัง Cool
Adrenaline yang lai lang hormone khorng rao yang cool
[Adrenaline masih membual, hormone kita masih cool]

กี่วันคืน เวลา ฤดูเปลี่ยนเหน็บหนาว เพียงใด
Kiiwan kheuun reu pliaan neb naao phiaang dai
[Berapa malam, waktu, musi, terganti berapa dingin]

วันที่เดินจับมือ กันไป ไม่เคยเปลี่ยนยังอบอุ่นในใจ มันยิ่งชัดเจน
Wan thii dern jab meuu kan pai mai khoey pkliaan yang ob un nai jai man ying chad jen
[Hari yang kita tangkap tangan bersama masih hangat di hati, melakukakn lebih jelas]

ฮอร์โมนมันคลั่ง เหมือนเพลิง
Hormone man khlang meun phlerng
[Hormone itu gila seperti api]

ลุกโชน เดือดขึ้นมา
Luk chone kheung maa
[Lebih berapi]

ก็ยังพลุ่ง ก็ยังพล่าน ไม่เคยนิ่ง
Kor yang phlung yang phlaan mai khoey ning
[Masih tercurah, masih mengamuk, tidak pernah berhenti]

เก็บไม่ไหว จะออกไปหา
Keb mai wai ja ork pai haa
[Tidak bisa tahan, mau keluar mencari]

Let’s Go Now
Let’s Go Now

Go Go ฮอร์โมนมันร้อนแรง
Go go hormone man rorn raeng
[Go go hormone itu begitu panas]

พลุ่งพล่าน ออกไปเจอโลกกว้างใหญ่
Phlung phlaan ork pai jer loke kwaang yai
[Membual keluar ketemu dunia yang besar]

ตามฝันด้วยกันให้ยิ่งใหญ่
Taam fan duay kan hai ying yai
[Ikut mimpi bersama yang hebat]

ตามฝันด้วยกันไป
Taam fan duay kan
[Ikut mimpi bersama]

Go Go เทือกเขาจะเยือกเย็น
Go go theeuk khao ja yeuk yen
[Go go pegunungan dingin]

สุดฟ้า จะติดลบจนหนาวเหน็บ
Sud faa ja tid lon jon neb naao
[Habis langit mau dingin sampai kurang celcius]

อะดรีนาลีน ยังไหลหลั่ง Hormone ของเรายัง Cool
Adrenaline yang lai lang hormone khorng rao yang cool
[Adrenaline masih membual, hormone kita masih cool]

กี่วันคืน เวลา ฤดูเปลี่ยนเหน็บหนาว เพียงใด
Kiiwan kheuun reu pliaan neb naao phiaang dai
[Berapa malam, waktu, musi, terganti berapa dingin]

วันที่เดินจับมือ กันไป ไม่เคยเปลี่ยนยังอบอุ่นในใจ มันยิ่งชัดเจน
Wan thii dern jab meuu kan pai mai khoey pkliaan yang ob un nai jai man ying chad jen
[Hari yang kita tangkap tangan bersama masih hangat di hati, melakukakn lebih jelas]

เคมีในกายของฉันมันเกิดอาการ ข้างในมันเลยไม่หยุด
Kee mii nai kaai khorng chan man kerd aa kaan khaang nai mai loey mai yud
[Kimia dalam badanku ada gejala, dalam tidak ada berhenti]

ยังคงจะหาทาง ก้าวไป ออกไป หา
Yang khong haa thaang kaao ork pai ork pai haa
[Masih mencari jalan, berjakan mencarikan]

Go Go 空高く
Go Go Sora takaku
[Go, go, seperti langit yang tinggi]

Hormone打ち上げよう
Hormone Uchiageyo
[Hormones membual]

広いこの世界を
Hiroi kono sekai wo
[Nyok melihat dunia yang luas]

僕と見に行こうよ
Boku to Miniikoyo
[Nyok melihat sama aku]

Go Go 解き放て
Go Go Tokihanate
[Go, go, lepaskan]

Hormone 燃やしていこうよ
Hormone Moyashite ikoyo
[Hormone nyok membakar]

夢に続くハイウェイ
Yumeni tsuzuku high way
[Di atas jalan ikut mimpi]

突っ走ろうよ
Tsuppashiroyo
[Nyok]

🥫🥫🥫🥫🥫🥫🥫

3. Hormones forever
忘れないで
[Wasurenaide-tidak lupa]


長い時間(とき)が過ぎて
Nagai tokiga sugite
[Waktu yang kewat lama]

色あせたダイアリー手に取る
Iroaseta Diary te ni toru
[Kiya melihat dairy berwarnanya sudah ada sedikit]

瞳閉じれば今も
Hitomi tojireba ima mo
[Samapai sekarang saay tutup mata]

聞こえる君の笑い声や
Kikoeru kimi no warai goe ya
[Masih mendengar suara ketawamu]

あの日一緒に観た景色がほのかにひろがる
Anohi isshoni mita keshiki ga honoka ni hirogaru
[Gamar acara yang kita ketemu hari itu datang pikir]

覚えているよ 会いに行くよ
Oboeteruyo  Aini yukuyo
[Tahukah kalau kita ketemu]

また僕ら 昔のように 笑えるよ
Mata bokura Mukashi no yoni waraeruyo
[Kita masih senyum seperti dulu]

その声が 優しさが 力くれるね
Sono koe ga Yasashisa ga Chikara kurerune
[Suara itu hangat melakukan kita ada daya]

忘れないよ いついつまでもここに在る
Wasurenaiyo itsu itsu mademo kokoni aru
[Kita tidak lupa, masih disini selalu]

その光と温もりに
Sono hikari to nukumori ni
[Cahaya sama hangat]

包まれまた僕は歩いてゆけるよ
Tsutsumare mata boku wa aru i teyukeruyo
[Bungkus kita melakukan aku bisa berjalan terus]

เพื่อนจะยังเป็นเพื่อนอยู่
Pheun ja yang pen pheun yuu
[Teman masih teman]

จะผ่านเวลา ไม่พบ ไม่เจอ กันเหมือนเมื่อวาน
Ja phaan wee laa mai phon mai jer kan meun meu waan
[Lewat waktu tidak ketemu tidak berjumpa seperti hari lalu]

เพื่อนจะมายามทุกข์ และเมื่อหัวใจต้องการ
Pheun ja maa yaam thuk lae meu huajai torng kaan
[Taman datang ssat sedih dan ketuka hati perlu]

เพียงแค่ยืนข้างๆ คอยเฝ้ามองไม่ห่าง
Phiaang khaee yeuun khaang khaang khoy fao morng mai haang
[Sekedar berdiri sebalah, melihat tidak jauh]

แค่เพียงเท่านี้ก็พอแล้ว
Khaee phiang thao nii kor phor laew
[Sekedar ini sudah cukup]


หากเราได้ ย้อนเวลาให้กลับไป ก็ขอให้เรานั้นยังได้เจอ
Haak rao daai yorn wee laa hao klab pai kor khor hai rao nan yang daaijer
[Kalau kita bisa kembali waktu, minta kita masih bisa ketemu]

忘れないよ いつもいつもここに在る
Wasure nai yo Itsumo itsumo kokoni aru
[Kita tidak lupa, masih disini selalu]

ได้เจอะได้พบเรื่องราว ก้าวผ่านเรื่องร้าย มากมาย
Daai je daai phob reung raao kaao phaan reung raai raai maak maai
[Ketemu acra, lewat banyak acara buruk]

その光と温もりに
Sono hikari to nukumori ni
[Cahay sama hangat]

ทุกนาทีที่เราได้ผ่านพ้น จนเรามีกันและไม่เคยห่าง
Thuk naa thii thii rao daai phaan phon jon rao mii kan lae mai khoey haang
[Setiap waktu yang kita lewat sampai kita punya bersama tidak pernah jauh]

包まれまた僕は 歩き出せたんだよ
Tsutsumare mata boku wa Arukidasetandayo
[Bungkus kita melakukan aku bisa berjalan terus]

จากนี้และตลอดไป
Jaak nii lae talord pai
[Sejak waktu ini dan selalu]

君がいたから
Kimi ga itakara
[Karena punya kamu]



🥫🥫🥫🥫🥫🥫🥫

3. หว่าเว้
[Waa wee-Kesepian]
Ost. Series Homeses season 3 ft. James Theedanai pada tahun 2015


อยู่คนเดียว อยู่ลำพัง หว่าเว้
Yuu khon diao yuu lam phang waa wee
[Sendiriran, kesepian]

อยู่บนเตียง กับตัวเอง หว่าเว้
Yuu bon tiang yuu kab tua enng waa wee
[Di atas tempat tidur sama diri, kesepian]

ไม่มีเธอ ช่างเดียวดาย หว่าเว้
Mai mii ther chaang diao daai waa wee
[tidak punya kamu begitu kesepian, kesepian]

อยากมีใคร ที่จริงใจ ว้าเหว่
Yaak mii khrai thii jing jai waa wee
[Ingin punya siapa yang tulus, kesepian]

คอ นอ ลอ คอยนานแล้ว
Khor nor lor khoy naan laew
[Menunggu sudah begitu lama]

รอมานาน ยังหาไม่เจอ
Ror maa naan yang haa mai jer
[Menunggu sudah lama belum jumpa]

คนดีๆ อยู่ที่ไหน ไม่มีใครรู้
Khon diii dii yuu thii nai mai mii khrai ruu
[Orang yang baik diamna, tidak ada siapa tahu]

สุดท้ายแล้วคงต้องยืนเหว่ว้า
Sud thaai laew khong torng yeuun wee waa
[terakhirnya harus berdiri kesepian]

ไม่เจอแล้วคนที่เราตามหา
Mai jer laew khon thii rao taam haa
[Tidak ketemu orang yang aku mencari]

ก่อนนอนก็มีแต่เหงา
Kor norn kor mii taee ngao
[Sebelum tidur hanya ada kesepian]

ตื่นมาก็ยังคงเฉา ยังหาไม่เจอ
Teuun maa kor yang khong chao yang haa mai jer
[Bangun masih sedih, belum jumpa]

อยากมีสักคนที่คอยห่วงหา
Yaak mii sak khon thii khoy huang haa
[Ingin punya seorang yang cemas]

เฝ้ารอทุกคืนจนใจอ่อนล้า
Fao roro thuk kheuun jon jai orn laa
[Mennunggu tiap malam sampai hati lelah]

ไม่มีสักคนหนึ่ง ไม่เจอสักคนหนึ่ง
Mai mii sak khon neung mai jer sak khon neung
[Tidak ada seorang, tidak ketemu seorang]

อยากเจอสักคนหนึ่ง
Yaak jer sak khon neung
[Ingin ketemu seorang]

นอ ดอ บอ คนน่ารัก
Nor dor bor khon naa rak
[Nadao Bangkok orang yang imut]

รอมานาน ยังหาไม่เจอ
Ror maa naan yang haa mai her
[Sudah menunggu sejak lama belum jumpa]

คนดีๆ อยู่ที่ไหน ใครจะไปรู้
Khon dii dii yuu thiii nai khrai ja pai ruu
[Orang yang baik dimana, siapa tahu]

สุดท้ายแล้วคงต้องยืนเหว่ว้า
Sud thaai laew khong torng yeuun wee waa
[terakhirnya harus berdiri kesepian]

ไม่เจอแล้วคนที่เราตามหา
Mai jer laew khon thii rao taam haa
[Tidak ketemu orang yang aku mencari]

ก่อนนอนก็มีแต่เหงา
Kor norn kor mii taee ngao
[Sebelum tidur hanya ada kesepian]

ตื่นมาก็ยังคงเฉา ยังหาไม่เจอ
Teuun maa kor yang khong chao yang haa mai jer
[Bangun masih sedih, belum jumpa]

อยากมีสักคนที่คอยห่วงหา
Yaak mii sak khon thii khoy huang haa
[Ingin punya seorang yang cemas]

เฝ้ารอทุกคืนจนใจอ่อนล้า
Fao roro thuk kheuun jon jai orn laa
[Mennunggu tiap malam sampai hati lelah]

ไม่มีสักคนหนึ่ง ไม่เจอสักคนหนึ่ง
Mai mii sak khon neung mai jer sak khon neung
[Tidak ada seorang, tidak ketemu seorang]

อยากเจอสักคนหนึ่ง
Yaak jer sak khon neung
[Ingin ketemu seorang]

สุดท้ายแล้วคงต้องยืนเหว่ว้า
Sud thaai laew khong torng yeuun wee waa
[terakhirnya harus berdiri kesepian]

ไม่เจอแล้วคนที่เราตามหา
Mai jer laew khon thii rao taam haa
[Tidak ketemu orang yang aku mencari]

ก็ตอนนี้เธออยู่ไหน
Kor torn nii ther yuu thii nai
[Sekarang kamu dimana]

จะไปถามใคร ก็ไม่มีใครรู้
Ja pai thaam khrai kor mai mii khrai ruu
[Tidak bisa tanya siapa, tidak ada siapa tahu]

สุดท้ายแล้วคนที่เราตามหา
Sud thaai laew khon thii rao taam haa
[Terakhirnya orang yanh aku mencari]

ผ่านมาเมื่อเราไม่ต้องไขว่คว้า
Phaan maa meuu rao mai torng khai khwaa
[Lewat bila aku tidak perlu bersudaha]

จะมีไหมวันหนึ่ง จะเจอไหมคนหนึ่ง
Ja mii mai wan neung ja jer khon neung
[Ada kah sehari yang ketemu seorang]

ต้องเจอสักวันหนึ่ง
torng jer sak wan nenung
[Harus ketemu hari nanti]

🥫🥫🥫🥫🥫🥫🥫

4. เพราะทุกครั้ง
[Phro thuk khrang-Karena tiap kali]
Ost. Series Hormones season 3 ft. Pearwah pada tahun 2015

ทำไมนาฬิกาที่เดินอยู่ช้าลง
Tham mai naa li kaa thii dern yuu chaa long
[Kenapa jam yang berhidup menjadi lebih lambat]

หรือมันคอยบางคน ให้เดินตามหา
Reuu man khoy baang khon hai dern taam haa
[Atau itu mengunggu seseorang yang mencari]

เศร้าใจทำไมนะ อย่าร้องไห้อีกเลย
Sao jai tham mai na yaa rorng haai iik loey
[Kenapa sedih, jangan menangis lagi]

แม้ว่าเธอมีความทุกข์ใจแค่ไหน
Maee waa ther mii khwaam thuk jai khaee nai
[Meskipun kamu berapa berduka di hati]

เพราะทุกครั้งที่เธอมีน้ำตา ดั่งฟ้าทลาย
Phro thuk khrang thii ther mii naam taa dang faa tha laai
[Karena tiap kali yang kamu ada air mata seperti langit terhancurkan]

และทุกครั้งที่เธอต้องเสียใจ ดอกไม้ก็โรย
Lae thuk khrang thii ther torng sia jai dork maai kor roi
[Dan tiap jali yang kamu sedih, melakukan bunga layu]

อยากให้เธอ ได้เจอกับความสดใส อย่าเสียใจเลยเธอ
Yaak hai ther daai jer kab khwaam sod sai yaa sia jai loey ther
[Mau kamu ketemu segar, jangan sedih]

ทำไมดวงตะวันถึงมีเมฆฝนบัง
Tham mai duang tawan theung mii mek fon bang
[Kenapa matahari tetutup oleh awan]

ทำไมตอนกลางคืนถึงมองไม่เห็นดาว
Tham mai torn klaang kheuun theung morng mai hen daao
[Kenapa pada malam tidak bisa melihat bintang]

เศร้าใจทำไมนะ อย่าร้องไห้อีกเลย
Sao jai tham mai na yaa rorng haai iik loey
[Kenapa sedih, jangan menangis lagi]

แม้ว่าเธอมีความทุกข์ใจแค่ไหน
Maee waa ther mii khwaam thuk jai khaee nai
[Meskipun kamu berapa berduka di hati]

เพราะทุกครั้งที่เธอมีน้ำตา ดั่งฟ้าทลาย
Phro thuk khrang thii ther mii naam taa dang faa tha laai
[Karena tiap kali yang kamu ada air mata seperti langit terhancurkan]

และทุกครั้งที่เธอต้องเสียใจ ดอกไม้ก็โรย
Lae thuk khrang thii ther torng sia jai dork maai kor roi
[Dan tiap jali yang kamu sedih, melakukan bunga layu]

อยากให้เธอ ได้เจอกับความสดใส
Yaak hai ther daai jer kab khwaam sod sai
[Mau kamu ketemu segar]

อย่าเสียใจเลยเธอ อย่าเสียใจเลยเธอ
Yaa sia jai loey ther yaa sia jai loey ther
[Sangan sedih, jangan sedih]

เศร้าใจทำไมนะ อย่าร้องไห้อีกเลย
Sao jai tham mai na yaa rorng haai iik loey
[Kenapa sedih, jangan menangis lagi]

แม้ว่าเธอมีความทุกข์ใจแค่ไหน
Maee waa ther mii khwaam thuk jai khaee nai
[Meskipun kamu berapa berduka di hati]

เพราะทุกครั้งที่เธอมีน้ำตา ดั่งฟ้าทลาย
Phro thuk khrang thii ther mii naam taa dang faa tha laai
[Karena tiap kali yang kamu ada air mata seperti langit terhancurkan]

และทุกครั้งที่เธอต้องเสียใจ ดอกไม้ก็โรย
Lae thuk khrang thii ther torng sia jai dork maai kor roi
[Dan tiap jali yang kamu sedih, melakukan bunga layu]

เพราะทุกครั้งที่เธอต้องฝืนใจ ก็ไร้ดวงดาว
Phro thuk khrang thii ther totng feuun jai kor rai duang daao
[Karena tiap kali yang kamu harus memaksa jadi tanpa bintang]

และทุกวันที่เป็นอย่างนี้ เกิดขึ้นเพราะเธอเศร้าใจ
Lae thuk wan thii pen yaang nii kerd kheun phro ther sao jai
[Dan setiap hari seperti ini karena kamu sedih di hati]

อยากให้เธอ ได้เจอกับความสดใส
Yaak hai ther daai jer kab khwaam sod sai
[Ingin kamu ketemu segar]

เจ็บครั้งนี้ มันจะเป็นครั้งสุดท้าย
Jeb khrang nii man ja pen khrang sud thaai
[Sakit ini mau menjadi terakhir kali]

🥫🥫🥫🥫🥫🥫🥫

5. ทุ้มอยู่ในใจ
[Thum nai jai-  Bersuara di hati]
GTH  habis pada tahun 2015 = aniversary 11 tahun GTH

นี่คือทำนองแห่งความหลังระหว่างเรา
Nii kheu tham norng haeng khwaam rak ra waang rao
[Ini melodi cinta kita]

ได้ยินเมื่อไร ยิ่งนึกถึงวันเก่า
Daai yin meu rai ying neuk theung wan kau kao
[Bila mendengar menciptakan hari yang lalu]

เนิ่นนานแค่ไหน แต่เพลงนี้ของเรา
Nern naan khaee nai taee phleng nii khorng rao
[Walalupun lama, tetapi lagu ini kita]

ยังทุ้มอยู่ในใจ
Yang thum yoo nai jai
[Masih bersuara di hati]

เพลงแห่งความรัก ที่เธอร้องเป็นอย่างไร
Phleng haeng khwaam rak thii ther rorng pen yaang rai
[Bagaimana lagu cinta yang kamu menyanyi]

วันที่เงียบเหงา เธอจะคิดถึงเพลงของใคร
Wan thii ngiab ngao ther ja khid theung phleng khorng khrai
[Hari kesepian, kamu akan rindu lagu siapa]

ตั้งแต่จากกัน วันนี้เธอเป็นไงฉันอยากจะรู้
Tang taee jaak kan wan nii ther pen ngai chan yaak ja roo
[Sejak kita meninggalkan, hari ini hamu apa kabar, aku mau tahu]

เมื่อนาฬิกามันไม่เคยขี้เกียจเดิน
Meu naa li kaa man mai khoei khii kiad dern
[Jam tidak belum pernah terus hidup]

และวันเวลาทำให้ทุกๆ สิ่งเปลี่ยนไป
Lae wan we laa tham hai thuk thuk sing plian pai
[Dan menciptakan waktu segalnya terganti]

แต่ความทรงจำดีๆ ทุกอย่างยังคงเก็บไว้
Taee khwaam song jam dii dii thuk yaang yang khong keb wai
[Tetapi semua memori baik masih disimpan]


ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

วันที่ความฝันมันไม่เห็นเป็นอย่างใจ
Wan thii khwaam fan man mai hen pen yaang jai
[Hari yang mimpi tidak sukses]

กระเจิดกระเจิงผิดๆ เพี้ยนๆ กันไปใหญ่
Kra jerd kra jerng phid phian kan pai yai
[Dihancurkan sekali]

เพียงแต่อย่างน้อย ฉันก็ยังชื่นใจที่เคยมีเธอ
Phiang taee yaang noy chan kor yang cheun jai
[Setidaknya aku segar di hati, karena aku pernah ada kamu]

ก็นาฬิกามันไม่เคยขี้เกียจเดิน
Kor na li kaan man mai khoei khii kiad
[Karena jam belum pernah malas terus hidup]

และวันเวลาทำให้ทุกๆ สิ่งเปลี่ยนไป
Lae wan we laa tham hai thuk thuk sing plian pai
[Dan menciptakan waktu segalnya terganti]

แต่ความทรงจำดีๆ ทุกอย่างยังคงเก็บไว้
Taee khwaam song jam dii dii thuk yaang yang khong keb wai
[Tetapi semua memori baik masih disimpan]

ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

ต่อให้เราไม่พบไม่เจอเป็นปี
Tor hai rao mai phob mai her pen pii
[Wlalupun kita tidak ketemu selama banyak tahun]

เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Phleng nii yang thum nai jai
[Lagu ini masih bersuara di hati]


✏️✏️

MV yang Bank Thiti main

1.. อาบน้ำร้อน
[Aaab nam roro-Mandi air panas = Ini kata perumpamaan artinya ada pengalaman]
Ost. Hormones season 2 pada tahun 2014

โลกนี้นั้นกว้างแค่ไหน
Loke nii nan kwaang khaee nai
[Dunia ini berapa luas]

ชีวิตมีทางแยกเท่าไร
Chii wit mii thaang yaek thao thao rai
[hidup ada berapa banyak simpang]

อ่านหนังสือเป็นกองกอง
Aan nang seuu pen korng korng
[Membaca buku yang banyak]

แต่มันยังงงงง ก็รู้มาแต่ไม่เคยเข้าใจ
Taee man yang ngong ngong  taee mai khoey khao jai
[tetapi masih bingung, tahu tetapi yidak mengerti]

ประสบการณ์มีขายที่ไหนบ้าง บอกฉันที
Pra sob kaan mii khaai thii naai baang bork chan thii
[Pengalaman ada dijuak dimana, tolong kasih tahu kepada aku]

ใครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ยิ่งรักก็ยิ่งผิดหวัง
Ying rak kor ying phid wang
[lebih cinta juga lebih kecewa]

ยิ่งไปหลงมันก็ยิ่งหลงทาง
Ying pai lng man kor ying long thaang
[Lebih terpesona, lebih tersesat]

แต่ไม่เจอคงไม่จำ ไม่ทำคงไม่เป็น
Taee mai jer khong mai jam mai tham khong mai pen
[tetapi kalau tidak ketemu, mungkin tidak ingat, mungkin tidak bisa membuat]

ขอโดนเต็มเต็มเลยแล้วกัน
Khor done tem tem loey laew kan
[Oke minta terima dengan lengkap]

ประสบการณ์มีขายที่ไหนบ้าง ไม่เห็นมี
Pra sob kaan mii khaai thii naai baang mai hen mii
[Pengalaman ada dijuak dimana, tidak ada]

ครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ก็หวังว่าคงสักครั้ง สักวันที่ฉันนั้น ได้เข้าใจ
Kor waa khong sak khrang sak wan thii chan nan daai khao jai
[Jadi semoga hari nanti, hari nanti yang aku bisa mengerti]

📕📕📕📕📕

2. ขอ
[Khor-Minta]
Ost. hormones season 2 pada tahun 2014

Wow...wow

จากวันนั้น ฉันไม่รู้ว่านานเท่าไหร่ ที่เรา ได้จากกัน
Jaak wan nan chan mai ruu waa naan thao rai thii rao daai jer kan
[Sejak waktu itu aku tidak tahu bahwa berapa lama yang kita ketemu]

เหตุผลใดๆ ไม่ใช่เรื่องใหญ่
Het phon dai dai mai chai reung yai
[Alasan apa-apa bukan acara besar]

วันนี้ ได้มองตา ตาดวงเดิมคู่นั้นอบอุ่นเหลือเกิน
Wan nii daai morng taa taa daung derm khuu nan ob un leu kern
[Hari ini bisa melihat mata, mata lama itu masih begitu hangat]

เธอกับฉัน ความทรงจำมากมาย
Ther kab chan khwaam song jam maak maai
[Kamu sama aku, banyak memori]

ไม่อยากจะขอ ให้เวลานี้เป็นของเรา
Mai yaak ja khor hai wee laa nii pen khorng rao
[Tifak mau minta waktu ini punya kita]

ไม่อยากจะถาม ว่าเราจะเหมือนเดิมได้ไหม
Mai yaak ja thaam waa rao ja meun derm daai mai
[Tidak mau tanya bahwa kita bisa seperti dulu kah]

แค่อยากให้รู้ ที่ผ่านมานั้น ฉันคิดถึงเธอสุดหัวใจ
Khaee yaak hai ruu thii phaan maa nan chan khid theung ther sud huajai
[Sekedar mau kasih tahu, yang waktu yang lewat aku rindu dengan semua hati]

กว่าที่จะรู้ ว่าตัวเธอนั้นสำคัญเท่าไร
Kwaa thii ja ruu waa tua ther nan sam khan thao rai
[Bila tahu bahwa kamu berapa penting]

และก็ได้รู้ ในวันที่ฉัน เสียเธอไป
Lae kor daai ruu nai wan thii chan sia ther pai
[Dan bisa tahu pada hari yang aku meninggalkan kamu]

Wow...wow

📕📕📕📕📕


3. ย้อน
[Yorn-Kembali]
Ost.series Hormones season 3 pada tahun 2015


ทิ้งไว้เป็นทาง ยังคงไม่จาง ถึงแม้ดูเหมือนจะนาน ผลยังคงอยู่
Thing wai pen thaang yang khong mai jaang theung maee duu meuun ja naan phon yang khong yuu
[Ada meninggalkan dan kasih tanda (bhs iInggris - leave mark) belum pudar, meskipun lama tetapi hasilnya masih aktif]

ฝังลึกตรงนี้ในใจ โปรดอย่าค้นเข้าไป เพราะมันเหมือนตะกอน
Fang leuk trong nii nai jai prode yaa khon khao pai phro man meuun ta korn
[Masih di dalam di hati, tolong jangan mencari dalam, karena seperti ampas]

อาจจะย้อนกลับมาใหม่
Aad ja yorn klab maa mai
[Mungkin kembali]

ไขว่คว้า หาทาง อยากได้รักจากใคร
Khwai khwaa haa thaang ork yaak daai rak jaak khrai
[Merebut mencari jalan, pengen terima cinta dari siapa]

แต่รอยแผล กรีดลึกข้างใน ใครละที่จะเข้าใจ
Taee roy phaee kriid leuk khaang nai khrai la thii ja khao jai
[Tetapi trauma, masih sakit di dalam, siapa yang bisa mengerti]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันไม่จริง
Khwaam jing thii  mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man mai jing
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang tidak benar]

ความสุขที่ใจต้องการ ที่สุดมันคืออะไร
Khwaam suk thii jai torng kaan thii sud man kheuu arai
[Kebahagian yang hati pengen, yerakhirnya apa itu]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันหายไป
Khwaam jing thii mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man haai pai
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang terhilang]

ความเจ็บเกาะกินหัวใจ มีใครเข้าใจฉันบ้าง
Khwaam jeb kor kin hua jai mii khai jai chan baang
[Trauma makan hati, ada siapa mengerti aku]

เหมือนไม่ดีพอ ยังกลัวทุกที ไม่รู้ไม่เห็นวิธี หัวใจมันกร่อน
Meeun mai dii phor yang klua thuk thii mai ruu mai hen wi thii hua jai man korn
[Terlihat belum baik, masih panik selalu, tidak tahu tidak melihat ciri, hati terkikis]

ฝังลึกตรงนี้มานาน ปิดเอาไว้ข้างใน เพราะชีวิตบั่นทอน
Fang leuk trong nii maa naan pid ao wai khaang nau phro chii wit ban thorn
[Di dalam disini sejak lama, bersembunyi di dalam, karena hidup terhancurkan]

มันจึงย้อนกลับมาใหม่
Man jeung yorn klab maa mai
[Jadi itu kembali lagi]

ไขว่คว้า หาทาง ใครละที่จะเข้าใจ
Khwai khwaa haa thaang khrai la thii ja khao jai
[Merebut mencari jalan, sia yang bisa mengerti]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันไม่จริง
Khwaam jing thii  mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man mai jing
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang tidak benar]

ความสุขที่ใจต้องการ ที่สุดมันคืออะไร
Khwaam suk thii jai torng kaan thii sud man kheuu arai
[Kebahagian yang hati pengen, yerakhirnya apa itu]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันหายไป
Khwaam jing thii mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man haai pai
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang terhilang]

ความเจ็บเกาะกินหัวใจ มีใครเข้าใจฉันบ้าง
Khwaam jeb kor kin hua jai mii khai jai chan baang
[Trauma makan hati, ada siapa mengerti aku]

ที่สุดมันคืออะไร
Thii sud man kheuu arai
[Terakhirnya apa itu]

มีใครเข้าใจฉันบ้าง
Mii khrai khao jai chan baang
[Ada siapa mengerti aku]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันไม่จริง
Khwaam jing thii  mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man mai jing
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang tidak benar]

ความสุขที่ใจต้องการ ที่สุดมันคืออะไร
Khwaam suk thii jai torng kaan thii sud man kheuu arai
[Kebahagian yang hati pengen, yerakhirnya apa itu]

ความจริงที่ไม่งดงาม ความงามที่มันหายไป
Khwaam jing thii mai ngod ngaam khwaam ngaam thii man haai pai
[Kebenaran yang tidak indah, indah yang terhilang]

ความเจ็บเกาะกินหัวใจ มีใครเข้าใจฉันบ้าง
Khwaam jeb kor kin hua jai mii khai jai chan baang
[Trauma makan hati, ada siapa mengerti aku]

ที่สุดมันคืออะไร
Thii sud man kheuu arai
[Terakhirnya apa itu]

มีใครเข้าใจฉันบ้าง
Mii khrai khao jai chan baang
[Ada siapa mengerti aku]


📕📕📕📕📕

4. ไหน ไหน
[Nai nai - Mana/siapa/Namun sudah...]
Ost. may Who pada tahun 2015

แปลกยังไง แปลกยังไง
Plaek yang ngai plaeek yang ngai
[Aneh bagimana, anech bagaimana]

แปลกตรงไหนที่ฉันน่ะไม่เหมือนใคร
Plaek trong nai thii chan na mai meuun khrai
[Aneh dimana yang aku unik]

จะทำไมอ้ะ จะทำไมอ้ะ
Ja tham mai a ja tham mai a
[Mau kenapa ah, mau kenapa ah]

จะให้ฉันเหมือนใครที่ไหนอ้ะ
Ja hai chan meuun khrai thii nai a
[Mau aku sama siapa mana ah]

ไฮ่ ถ้าเธอเข้าใจก็ดีนะ
Hai thaa ther khao jai kor dii na
[Hai kalau kamu mengerti itu baik deh]

ไฮ่ ถ้าไม่เข้าใจก็โอนะ
Hai thaa mai khao jai kor Oo na
[Hai kalau tidak mengerti oke deh]

ใครจะชอบก็ได้ ใครไม่ชอบก็ได้ โอเค
Khrai ja chorb kor daai khrai mai chorb kor daai O.K.
[Siapa suka boleh, siapa tidak suka boleh oke]

เหยิบเข้ามา เหยิบเข้ามา
Terb khao maa yerb khao maa
[Pindah sini, pindah sini]

ถ้าอยากรู้ว่าฉันน่ะแรงเท่าไร
Thaa yaak ruu waa chan na raeng thao rai
[Kalau mau tahu aku berapa parah]

เหยิบเข้ามาเด้ เหยิบเข้ามาเด้
Yerb khao maa dee terb khao maa dee
[Pindah sini deh, pindah ke sini deh]

อยาก Spark กันดูหน่อยไหมอ่ะ
Yaak spark kan duu noi daai mai a
[Ingin mencoba spark kah]

ไฮ่ ถ้าเธออยากโดนก็ดีนะ
Hai thaa ther yaak done kor dii na
[Hai kalau ingin mencoba itu baik dong]

ไฮ่ จะลองมาโดนกันหน่อยมะ
Hai ja lorng maa done kan noy ma
[Hai mau mencoba sedikit kah]

แล้วเธอจะร้องออกมาว่า อาอิชิเตรุ
Laew ther ja rorng waa aishiteru
[Dan kamu mau berbicara bahwa Aishiteru]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]

ปิดตำราทุกวิชาใช้ตาจ้องตาแล้วเปิดหัวใจ
Pid tam raa thuk wi chaa chai taa jorng taa laew perd huajai
[Menutup buku semua subyek, menggunakan mata menata lalu membuka hati]

เหยิบเข้ามา เหยิบเข้ามา
Terb khao maa yerb khao maa
[Pindah sini, pindah sini]

ถ้าอยากรู้ว่าฉันน่ะแรงเท่าไร
Thaa yaak ruu waa chan na raeng thao rai
[Kalau mau tahu aku berapa parah]

เหยิบเข้ามาเด้ เหยิบเข้ามาเด้
Yerb khao maa dee terb khao maa dee
[Pindah sini deh, pindah ke sini deh]

อยาก Spark กันดูหน่อยไหมอ่ะ
Yaak spark kan duu noi daai mai a
[Ingin mencoba spark kah]

ไฮ่ ถ้าเธออยากโดนก็ดีนะ
Hai thaa ther yaak done kor dii na
[Hai kalau ingin mencoba itu baik dong]

ไฮ่ จะลองมาโดนกันหน่อยมะ
Hai ja lorng maa done kan noy ma
[Hai mau mencoba sedikit kah]

แล้วเธอจะร้องออกมาว่า อาอิชิเตรุ
Laew ther ja rorng waa aishiteru
[Dan kamu mau berbicara bahwa Aishiteru]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]
La la la la la la la la la
La la la la la la la

อิจิ นิ ซัง ยง แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงเฟร่อ
ichi ni san yon raeng a raeng a raeng frer
[1 2 3 4 parah ah parah ah parah ah over parah]

La la la la la la la la la
La la la la la la la

อิจิ นิ ซัง ยง แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงเฟร่อ
ichi ni san yon raeng a raeng a raeng frer
[1 2 3 4 parah ah parah ah parah ah over parah]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]

ไหนอ้ะ ไหนอ้ะ ไหนอ้ะ แรงเฟร่อ
Nai a nai a raeng frer
[Mana ah mana ah over parah]

📕📕📕📕📕


5. เพราะ (Just because)
[Phro-Karena]
Pada tahun 2016

หลายครั้ง ที่ตอบคำถาม
Laai khrang thii torb kham thaam
[Banyak kali yang balas pertanyaan]

ว่าทำไมฉันไม่คิดจะยอม ไม่เคยจะพร้อมเปิดใจให้ใครซักที
Waa tham mai chan mai khid yotm mai khoey phrom  perd jai hai khrai sak khon
[Bahwa kenapa aku tidak pikir setuju, tidak pernah membuka hati untuk siapa]

ก็ได้แต่ตอบซ้ำๆ มันยังไม่ถึงเวลา
Kor daai taee torb sam sam man yang mai theugn wee laa
[Balas ulang-ulang saja bahwa belum sampai waktu yang cocok nya]

ไม่คิดจะหา ตอนนี้คงต้องบอกลา
Mai khid ja haa torn nii khong torng bork laa
[Tidak pikir mencari, sekarang munglin bilang meninggalkan]

แต่พอเธอ เดินเข้ามาในชีวิตของฉันทำให้ใจฉันหวั่น
Taee phor ther dern khao maa nai chii wit khorng chan tham hai jai chan wan
[Tetapi kamu datang di hidupku melakukakn hatiku plin-plan]

ไม่รู้จะทำอย่างไร ในเมื่อใจฉันไม่เคยพบเจอ
Mai ruu ja tham yaang rai nai meuu chan mai khoey phob jer
[Tidak tahu harus membuat bagaimana, karena hatiku tidak pernah ketemu acra ini]

ก็ฉันรัก รักเธอ รัก รักเธอ โดยไม่รู้ตัว
Kor chan rak rak ther rak ther doi mai ruu tua
[Karena aku mencintai, mencintai, mencintai kepada kamu dengan tidak tahu diri]

ก็ยังถามตัวเอง ทำไมนั่งฟังเพลงแล้วคิดถึงเธอ
Kor yang thaam tua eeng tham mai nang fang laew khid theung ther
[Masih tanya aku diri, kenapa mendengar lagu lalu rindu kamu]

ก็ไม่รู้ ว่าทำไม เพราะเหตุใดใจฉันเป็นแบบนี้
Kor mai ruu waa tham mai phro het dai chan pen baeb nii
[Karena tidka tahu bahwa kenapa hatiku menjadi seperti ini]

อาจเป็นเพราะ เพราะ
Aad pen phro phro
[Mungkin karena, karena]

เพราะอะไร
Phro arai
[Karena apa]

เพราะอะไรน้า
Phari arai naa
[karena apa dong]

พยายามจะไม่มองตา
Pha yaa yaam ja mai morng taa
[Berusaha tidak melihat mata]

แต่เธอเดินมาทีไรฉันเองก็เผลอก็เผลอ ห้ามใจไม่ได้
Taee ther dern maa thii rai chan eeng kor phler kor pjler haam jai mai daai
[Tetapi bila kamu datang aku tidak menyadariม tidak menyadari tidak bisa melarang hati]

รอยยิ้มของเธอ ช่างดึงดูดใจและคงมากไว้ด้วยปริศนา
Roy yim khorng ther chaang deung duud jai lae khong maak wai duay pritsanaa
[Senyummu, begitu pesona dan banyak teka-teki]

ให้น่าค้นหา
Hai naa khon haa
[Melakukan menarik mencari]

โลกของฉันที่มันอ้างว้าง ถูกเธอล้อมมันไปหมดแล้ว
Loke khorng chan thii man aang waang thuuk ther lorm man pai mod laew
[Duniaku yang kesepian kosong, sudah terkepung oleh kamu]

โอ้ ฉันโดนสาปแล้ว มองใครๆ ก็เห็นเป็นหน้าเธอ
Oh chan done saap laew morng khrai khrai kor hen pe naa ther
[Oh aku sydah terkutuk, melihat muka siapa-siapa melihat menkadi mukamu]

ก็ฉันรัก รักเธอ รัก รักเธอ โดยไม่รู้ตัว
Kor chan rak rak ther rak ther doi mai ruu tua
[Karena aku mencintai, mencintai, mencintai kepada kamu dengan tidak tahu diri]

ก็ยังถามตัวเอง ทำไมนั่งฟังเพลงแล้วคิดถึงเธอ
Kor yang thaam tua eeng tham mai nang fang laew khid theung ther
[Masih tanya aku diri, kenapa mendengar lagu lalu rindu kamu]

ก็ไม่รู้ ว่าทำไม เพราะเหตุใดใจฉันเป็นแบบนี้
Kor mai ruu waa tham mai phro het dai chan pen baeb nii
[Karena tidka tahu bahwa kenapa hatiku menjadi seperti ini]

อาจเป็นเพราะ เพราะ
Aad pen phro phro
[Mungkin karena, karena]

เพราะเธอ
Phro ther
[Karena kamu]

ก็ฉันรัก รักเธอ รัก รักเธอ โดยไม่รู้ตัว
Kor chan rak rak ther rak ther doi mai ruu tua
[Karena aku mencintai, mencintai, mencintai kepada kamu dengan tidak tahu diri]

ก็ยังถามตัวเอง ทำไมนั่งฟังเพลงแล้วคิดถึงเธอ
Kor yang thaam tua eeng tham mai nang fang laew khid theung ther
[Masih tanya aku diri, kenapa mendengar lagu lalu rindu kamu]

ก็ไม่รู้ ว่าทำไม เพราะเหตุใดใจฉันเป็นแบบนี้
Kor mai ruu waa tham mai phro het dai chan pen baeb nii
[Karena tidka tahu bahwa kenapa hatiku menjadi seperti ini]

อาจเป็นเพราะ เพราะ
Aad pen phro phro
[Mungkin karena, karena]

ก็ฉันรัก รักเธอ รัก รักเธอ โดยไม่รู้ตัว
Kor chan rak rak ther rak ther doi mai ruu tua
[Karena aku mencintai, mencintai, mencintai kepada kamu dengan tidak tahu diri]

ก็ยังถามตัวเอง ทำไมนั่งฟังเพลงแล้วคิดถึงเธอ
Kor yang thaam tua eeng tham mai nang fang laew khid theung ther
[Masih tanya aku diri, kenapa mendengar lagu lalu rindu kamu]

ก็ไม่รู้ ว่าทำไม เพราะเหตุใดใจฉันเป็นแบบนี้
Kor mai ruu waa tham mai phro het dai chan pen baeb nii
[Karena tidka tahu bahwa kenapa hatiku menjadi seperti ini]

อาจเป็นเพราะ เพราะ
Aad pen phro phro
[Mungkin karena, karena]
เพราะเธอ
Phro ther
[Karena kamu]

เพราะเธอคนเดียว
Phro ther khon diao
[Karena kamu saja]

-----------
Temapat yang dipakai shooting
- 1416 memo cafe
- Rumah sakit Camillian


📕📕📕📕📕

เจอกันก็พัง ห่างกันก็ยังร้าย
Jer kan kor phang haang kan kor yang raai
[Ketemu juga terhancurkan, walaupun jauh juga buruk]
Sejak 2020




ฉันคิดว่าฉันตัดสินใจได้ถูก ในวันนี้
Chan khid waa chan tad sin jai daai thuuk nai wan nii
[Aku kira aku ambil keputusan baik pada hari ini]

ที่เดินออกมา จากตรงนั้นให้ไกลห่างเธอ
Thii dern ork maa jaak trong nan hai klai haang ther
[Yang berjalan keluar dari sana untuk jauh dari kamu]

แม้ว่าบางครั้ง อาจต้องนั่งมองเหม่อ
Maee waa bang khrang aad torng nang morng mer
[Walaupun kadang-kadang harus duduk melamun]

แต่ไม่เจอคนที่คอยทำร้ายใจ
Taee mai jer khon thii khoy tham raai jai
[Tapi tidak ketemu orang yang sering serangkan hati]

แต่ห่างไกลขนาดนี้
Taee haang klai kha naad nii
[Tapi sejauh seperti ini]

ก็ยังได้ยินว่าเธอบอกใครหลายๆ คน
Kor yang daai yin waa ther bork khrai laai laai khom
[Masih mendengar bahwa kamu bilang kepada banyak orang]

บ่นว่าฉันเปลี่ยนไป บ่นว่าฉันหมดใจ
Bon waa chan plian pai bon waa chan mod jai
[Mencela aku terganti, mencela aku habis cinta]

บ่นจนเหมือนฉันเป็นคนทำลายชีวิตเธอ
Bon jon meuun chan pen khon tham laai chii wit ther
[Mencela seperti aku orang menghancurkan hidupmu]

เจอกันก็พัง ห่างกันก็ยังร้าย
Jer kan kor phang haang kan kor yang raai
[Ketemu juga terhancurkan, walaupun jauh juga buruk]

ห่างเธอออกมา ก็ดูว่าเธอ ก็ยังคงคิดไม่ได้
Haang ther ork maa kpr duu waa ther yang khong khid mai daai
[Jauh dari kamu, melihat kamu jadi tahu bahwa kamu belum bisa pikir]

ฝืนไปก็จบ จะคบไปก็เจ็บ
Geeun pai kor job khob pai kor jeb
[Kalau tahan terus mungkin akhir, kalau pacaran terus jadi sakit]

ขอเก็บใจดวงนี้เอาไว้ ให้คนที่เขาจะไม่ทำตัวอย่างเธอ
Khor keb jai duang nii hai khon thii khao mai tham tua yaang ther
[Minta menimpan hati ini untuk orang yang tidak lakukan diri seperti kamu]

ทั้งที่วันนี้ คนที่ใจมันเจ็บก็คือฉัน
Thang thii wan nii khon thii man jeb jai kheuu chan
[Walaupun hari ini orang yang sakit di hati yaitu aku]

แค่ชื่อเธอนั้น ยังไม่คิดจะพูดบอกใคร
Khaee cheuu ther nan yang mai khid ja phuud bork khrai
[Sekedar namamu belum pikit akan bilang kepada siapa]

เพราะฉันเป็นฉัน จบก็เเปลว่าจบ
Phro chan pen chan job plaee waa job
[Karena aku adalah aku, akhir artinya akhir]

ไม่เข้าใจ เธอทำไมต้องร้อนรน
Mai khao jai tham ther torng rorn ron
[Tidka pagam kenapa kamu harus ngeluh]

แต่ห่างไกลขนาดนี้
Taee haang klai kha naad nii
[Tapi sejauh seperti ini]

ก็ยังได้ยินว่าเธอบอกใครหลายๆ คน
Kor yang daai yin waa ther bork khrai laai laai khom
[Masih mendengar bahwa kamu bilang kepada banyak orang]

บ่นว่าฉันเปลี่ยนไป บ่นว่าฉันหมดใจ
Bon waa chan plian pai bon waa chan mod jai
[Mencela aku terganti, mencela aku habis cinta]

บ่นจนเหมือนฉันเป็นคนทำลายชีวิตเธอ
Bon jon meuun chan pen khon tham laai chii wit ther
[Mencela seperti aku orang menghancurkan hidupmu]

เจอกันก็พัง ห่างกันก็ยังร้าย
Jer kan kor phang haang kan kor yang raai
[Ketemu juga terhancurkan, walaupun jauh juga buruk]

ห่างเธอออกมา ก็ดูว่าเธอ ก็ยังคงคิดไม่ได้
Haang ther ork maa kpr duu waa ther yang khong khid mai daai
[Jauh dari kamu, melihat kamu jadi tahu bahwa kamu belum bisa pikir]

ฝืนไปก็จบ จะคบไปก็เจ็บ
Geeun pai kor job khob pai kor jeb
[Kalau tahan terus mungkin akhir, kalau pacaran terus jadi sakit]

ขอเก็บใจดวงนี้เอาไว้ ให้คนที่เขาจะไม่ทำตัวอย่างเธอ
Khor keb jai duang nii hai khon thii khao mai tham tua yaang ther
[Minta menimpan hati ini untuk orang yang tidak lakukan diri seperti kamu]

เจอกันก็พัง ห่างกันก็ยังร้าย
Jer kan kor phang haang kan kor yang raai
[Ketemu juga terhancurkan, walaupun jauh juga buruk]

ห่างเธอออกมา ก็ดูว่าเธอ ก็ยังคงคิดไม่ได้
Haang ther ork maa kpr duu waa ther yang khong khid mai daai
[Jauh dari kamu, melihat kamu jadi tahu bahwa kamu belum bisa pikir]

ฝืนไปก็จบ จะคบไปก็เจ็บ
Geeun pai kor job khob pai kor jeb
[Kalau tahan terus mungkin akhir, kalau pacaran terus jadi sakit]

ขอเก็บใจดวงนี้เอาไว้ ให้คนที่เขาจะไม่ทำตัวอย่างเธอ
Khor keb jai duang nii hai khon thii khao mai tham tua yaang ther
[Minta menimpan hati ini untuk orang yang tidak lakukan diri seperti kamu]


-----

Bar dipakaishooting MV yaitu Dumbo Bar

📕📕📕📕📕


Terimakasih
- เพลง.meemodel.com
- www.siamzone.com
- www.youtube.com






Komentar