Lady Boy yang menang Miss International Queen 2004
Dia juga aktis Thailand ada film seperti From Vegas to Macau II dan film Hong Kong lain-lain
Walapun dia tidak punya Album lagunya tetapi dia ada MV nya
MV
ada 8 MV
1.ไม่ใช่ผู้ชาย
[Mai chai phuu chaai : Bukan laki-laki]
2004
Phuu chaai khon nan thii chan aeb long rak
[Laki-laki itu, yang aku bersembunyi jatuh cinta]
อยากได้ยินเสียง อยากเจอหน้าเขา
Yaak dai yin siang yaak jer naa khao
[Ingin mendengar, ingin ketemu muka dia]
อยากเข้าไปทักทาย
Yaak khao pai thak thaai
[Ingin menegur]
อยากบอกความในใจให้รู้ทุกสิ่ง
Yaak bork khwaam nai jai hai ruu thuk sing
[Ingin kasih tahu semua kata di dalam di hati semua]
แต่เราเป็นผู้หญิงไม่ใช่ผู้ชาย
Taee rao pen phuu ying mai chai phuu chaai
[Tetapi saya sebagai perempuan bukan laki-laki]
ไม่ใช่ผู้ชาย ไม่ใช่ผู้ชาย
Mai chai phuu chaai mai chai phuu chaai
[Bukan laki-laki, bukan laki-laki]
ก็เพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Kor phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
และเพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Lae phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Dan karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
ฉันอยากบอกรัก และฉันอยากโทรหา
Chan yaak bork rak lae chan yaak throo haa
[Aku ingin kasih tahu cinta, dan aku ingin call]
อยากเดินควงแขน อยากชวนดูหนัง
Yaak dern khyang khaen yaak chuan duu nang
[Ingin berjalan lalu bergandengan lengan, ingin mengajak menonton film]
อยากหอมสักครั้ง จริงๆ นะให้ตาย
Yaak horm sak khrang jing jing na hai taai
[Ingin mencium pipi, bener-bener OMG]
อยากบอกความในใจให้รู้ทุกสิ่ง
Yaak bork khwaam nai jai hai ruu thuk sing
[Ingin kasih tahu semua kata di dalam di hati semua]
แต่เราเป็นผู้หญิงไม่ใช่ผู้ชาย
Taee rao pen phuu ying mai chai phuu chaai
[Tetapi saya sebagai perempuan bukan laki-laki]
ไม่ใช่ผู้ชาย ไม่ใช่ผู้ชาย
Mai chai phuu chaai mai chai phuu chaai
[Bukan laki-laki, bukan laki-laki]
ก็เพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Kor phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
และเพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Lae phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Dan karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
ฉันอยากบอกรัก และฉันอยากโทรหา
Chan yaak bork rak lae chan yaak throo haa
[Aku ingin kasih tahu cinta, dan aku ingin call]
อยากเดินควงแขน อยากชวนดูหนัง
Yaak dern khyang khaen yaak chuan duu nang
[Ingin berjalan lalu berjalan bergandengan lengan, ingin mengajak menonton film]
อยากหอมสักครั้ง จริงๆ นะให้ตาย
Yaak horm sak khrang jing jing na hai taai
[Ingin mencium pipi, bener-bener OMG]
อยากบอกความในใจให้รู้ทุกสิ่ง
Yaak bork khwaam nai jai hai ruu thuk sing
[Ingin kasih tahu semua kata di dalam di hati semua]
แต่เราเป็นผู้หญิงไม่ใช่ผู้ชาย
Taee rao pen phuu ying mai chai phuu chaai
[Tetapi saya sebagai perempuan bukan laki-laki]
ไม่ใช่ผู้ชาย ไม่ใช่ผู้ชาย
Mai chai phuu chaai mai chai phuu chaai
[Bukan laki-laki, bukan laki-laki]
ก็เพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Kor phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
และเพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Lae phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Dan karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
ก็เพราะว่าฉันนั้นคือผู้หญิง
Kor phro waa chan nan kheuu phuu ying
[Karena aku sebagai perempuan]
จึงไม่อาจเปิดเผยความจริงข้างใน
Jeung mai aad perd phoey khwaam jing khaang nai
[Jadi tidak boleh buka kenyataan di dalam]
จึงต้องเก็บไว้ และต้องซ่อนไว้ ลึกๆ ในใจ
Jeung torng keb wai lae torng sorn wai leuk leuk nai jai
[Jadi harus menyimpan, dan harus berseumbunyi di dalam hati]
2. สุขุมวิท
[Sukhumvit - Nama jalan bisa pergi ke thailand timur dan perbatasan Thailand-Kamboja]
2004
ตื่นแต่เช้า ขับรถแวะเติมน้ำมันสักนิด
Teuun taee chaao khab rod wae term naam man sak nid
[Bangun sejak pagi, mengendarai mobil taruh minyak]
Teuun taee chaao khab rod wae term naam man sak nid
[Bangun sejak pagi, mengendarai mobil taruh minyak]
ต้องขยัน ทำงานหาเงินเลี้ยงดูชีวิต
Torng kha yan tham ngaan haa ngern liang duu chii wit
[Harus rajin, bekerja pelihara hidup]
Torng kha yan tham ngaan haa ngern liang duu chii wit
[Harus rajin, bekerja pelihara hidup]
อยู่ลาดพร้าว แต่ไปทำงานสุขุมวิท
Yuu Laa Phraao taee pai tham ngaan Sukhumwit
Yuu Laa Phraao taee pai tham ngaan Sukhumwit
[Tinggal di Lad Phrao tetapi bekerja di Sukhumvit]
เลิกงานแล้ว ออกไปแวะกินข้าวเย็นสักนิด
Lerk ngaan laew ork pai wae kin khao yen sak nid
[Sudah selesai kerja, lalu pergi ke makan sore]
Lerk ngaan laew ork pai wae kin khao yen sak nid
[Sudah selesai kerja, lalu pergi ke makan sore]
อยากซื้อของมี Midnight Sale ทุกเสาร์อาทิตย์
Yaak seuu khorng mii Midnight Sale thuk Sao Aa thit
[Ingin punya benda, ada Midnight Sale setiap Sabtu-Minggu]
Yaak seuu khorng mii Midnight Sale thuk Sao Aa thit
[Ingin punya benda, ada Midnight Sale setiap Sabtu-Minggu]
อาจไกลไปนิด แต่ฉันก็ยังชอบไปที่สุขุมวิท
Aad klai pai nid taee chan kor yang chorb pai thii Sukhumvit
[Mungkin terlalu jauh sedikit, tteapi aku masih suka pergi ke Sukhumvit]
Aad klai pai nid taee chan kor yang chorb pai thii Sukhumvit
[Mungkin terlalu jauh sedikit, tteapi aku masih suka pergi ke Sukhumvit]
จะไปบางนา จะไประยอง
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
ขับไป เลยไป เลยไป เลยไปถึงเมืองตราด
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
สุขใจจริงๆ สบายจริงๆ
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
อะไรอะไรก็มีให้ฉัน ครบครัน
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
จะไปบางนา จะไประยอง
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
ขับไป เลยไป เลยไป เลยไปถึงเมืองตราด
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
สุขใจจริงๆ สบายจริงๆ
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
อะไรอะไรก็มีให้ฉัน ครบครัน
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
เมื่อคืนนี้รู้ไหมฉันฝันถึงคุณ
Meuu kheuun ruu mai chan fan theung khun
[Tadi malam tahukah, saya mimpi ketemu Anda]
เหมือนทุกคืนที่ฉันเฝ้าฝันถึงคุณ
Meuun thuk kheuun thii chan fao fan theung khun
[Sama setiap malam yang aku menggukan kamu]
ภาพในฝันมีเพียงแค่ฉันกับคุณ
Phaab nai fan mii phiang khaee chan kab khun
[Gambar di mimpi ada hanya saya sama Anda]
มีเพียงแค่เราสอง
Mii phiang khaee rao sorng
[Ada hanya kita berdua]
หลับตาเคลิ้มและฟังเพลงรักของคุณ
lab taa khlerm lae fang phleng rak khorng khun
[Tutup mata lupa diri, dan mendengar lagu cinta Anda]
ท่วงทำนองที่แสนอ่อนหวานละมุน
Thaa thuang tham norng thii saen orn waan la mun
[Melodi yang manis]
ทอดกายฉันอยู่ในอ้อมแขนที่อบอุ่น
Thord kaai chan yuu nai orm khaen thii ob un
[Menyentuh badan saya di dalam lengan yang hangat]
อ้อมกอดคุณในฝัน
Orm kord khun nai fan
[Di dalam pelik Anda di dalam mimpi]
จะไปบางนา จะไประยอง
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
Ja pai baang Naa ja pai ra yorng
[Mau pergike Bangna, mau pergi ke Rayong]
ขับไป เลยไป เลยไป เลยไปถึงเมืองตราด
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
Khab loey pai loey pai loey pai loey pai theung mueaang Trat
[Mengdarai lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai, lewat sampai Mueang Trat]
สุขใจจริงๆ สบายจริงๆ
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
Suk jai jing jing sa baai jing jing
[Senang di hati benar-benar, santai benar-benar]
อะไรอะไรก็มีให้ฉัน ครบครัน
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
Arau arai kor mii hai chan khrob khran
[Apa-apa ada semua untk aku, lenglap]
ที่สุขุมวิท ถ้ามีรถราน้อยลงสักนิด
Thii Sukhumwit thaa mii rod raa noy long sak nid
[Di Sukhumvit, kalau kurang mobil]
จะแต่งตัวสวย และเดินคล้องแขนกับคนใกล้ชิด
Ja taeng tua suay lae dern khlong khaen kab khon klai chid
[Mau memakai pakian indah dan bergandengan lengan orang yang dekat]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ไปเลยตลอดชีวิต
Lae aad ja yaai maa yuu thii nii pai loey ta lord chii wit
[Dan mungkin pindah, tinggal disini selalu hidup]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ไปเลยตลอดชีวิต
Lae aad ja yaai maa yuu thii nii pai loey ta lord chii wit
[Dan mungkin pindah, tinggal disini selalu hidup]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ที่สุขุมวิท
Lae aad ja yaai maa yuu thii nii thii sukhumwit[Di Sukhumvit, kalau kurang mobil]
จะแต่งตัวสวย และเดินคล้องแขนกับคนใกล้ชิด
Ja taeng tua suay lae dern khlong khaen kab khon klai chid
[Mau memakai pakian indah dan bergandengan lengan orang yang dekat]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ไปเลยตลอดชีวิต
Lae aad ja yaai maa yuu thii nii pai loey ta lord chii wit
[Dan mungkin pindah, tinggal disini selalu hidup]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ไปเลยตลอดชีวิต
Lae aad ja yaai maa yuu thii nii pai loey ta lord chii wit
[Dan mungkin pindah, tinggal disini selalu hidup]
และอาจจะย้าย มาอยู่ที่นี่ที่สุขุมวิท
[Dan mungkin pindah, tinggal disini di Sukhumvit]
--------
Tempat yang di pakai shooting MV
- Scene mal dipakai shooting di mal Erawan Bangkok (sebelah Four Face Buddha) bukan jalan Sukhumvit 100% tetapi jalan yang kalau terus langsung sama dengan jalan sama]
3. จากคนหนึ่ง...ถึงอีกคน
[Jaak khon neung...theung iik khon : Dari seorang...sampai seorang lain]
2009
[Jaak khon neung...theung iik khon : Dari seorang...sampai seorang lain]
2009
Khon neung yaak ja ruu iik khon mai yaak hai thaam
[Seorang ingin tahu, seorang lain tidak mau tanya]
คนหนึ่งคอยวิ่งไล่ตาม อีกคนก็เดินหนีไป
Khon neung khoy wing lai taam iik khon kor dern nii pai
[Seorang lari ikut, seorang lain berjalan keluar]
คนหนึ่งคอยตรงนี้ อีกคนไปอยู่ที่ไหน
Khon neung khoy trong nii iik khon pai yuu thii nai
[Seorang menuggu disini, seorang lain pegi ke dimana]
คนหนึ่งบอกว่าเหงาใจ อีกคนว่าน่าระอา
Khon neung bork waa ngao jai iik khon waa naa ra aa
[Seorang kasih tahu keseipan di hati, seorang lain berbicara sebal]
คนหนึ่งอยากไปหา อีกคนก็กลับห่างเหิน
Khon neung yaak pai haa iik khon kor klab hern haang
[Seorang ingin ketemu, seorang lain menjadi jauh]
คนหนึ่งอยากนั่งใกล้ๆ อีกคนไม่ยอมสบตา
Khon neung yaak nang klai klai iik khon mai yorm sob taa
[Seorang ingin duduk dekat, seorang lain tidak mau melihat mata]
คนหนึ่งโทรทุกครั้ง อีกคนไม่เคยโทรหา
Khon neung throo thuk khrang iik khong mai khoey throo haa
[Seorang call selalu, seorang lain tidak pernah call]
คนหนึ่งแบกรักเต็มบ่า อีกคนไม่แคร์อะไร
Khon neung baek rak tem baa iik khon mai Care arai
[Seorang ankat cinta penuh di bahu, seorang lain tidak care apa-apa]
คนหนึ่งหาเรื่องคุย อีกคนหนึ่งหาเรื่องวาง
Khon neung haa reung khui iik khong neung haa reung waang
[Seorang berusaha berbicara, seorang lain berusaha alsasan menutup]
คนหนึ่งทำแทบทุกอย่าง อีกคนไม่เคยสนใจ
Khon neung tham taheb thuk yaang iik khon mai khoey son jai
[Seorang membuat hampir semua, seorang lain tidak pernah tertarik]
คนหนึ่งคิดถึงกัน อีกคนหนึ่งคิดถึงใคร
Khon neung khid theung kan iik khon neung khid theung khrai
[Seorang rindu bersama, seorang lain rindu siapa]
ขณะคนหนึ่งรักมากมาย อีกคนทำไมน้อยลง
Kha na khon neung rak maak maai iik khon tham mai noy long
[Sedangkan seorang cinta banget, seorang lain kenapa kurang cinta]
คนหนึ่งบอกว่ารัก อีกคนไม่อยากจะรู้
Khon neung bork waa rak iik khon mai yaak ja ruu
[Seorang kasih tahu cinta, seorang lain tidak mau tahu]
คนหนึ่งยังเหมือนเดิมอยู่ อีกคนทำไมเปลี่ยนไป
Khon neung yang meuun derm iik khon tham mai plian pai
[Seorang masih sama, seorang lain kenapa terganti]
คนหนึ่งห่วงเสมอ อีกคนหนึ่งห่วงอยู่ไหม
Khon neung huang sa mer iik khuang neung huang yuu mai
[Seorang mecemasakan selalu, seorang lain masih mencemaskan kah]
คนหนึ่งยังนั่งร้องไห้ อยากรู้หัวใจอีกคน
Khon neung yamg rorng haai yaak ruu huajai iik khon
[Seorang masih menangis, ingin tahu hati seorang lain]
คนหนึ่งหาเรื่องคุย อีกคนหนึ่งหาเรื่องวาง
Khon neung haa reung khui iik khong neung haa reung waang
[Seorang berusaha berbicara, seorang lain berusaha alsasan menutup]
คนหนึ่งทำแทบทุกอย่าง อีกคนไม่เคยสนใจ
Khon neung tham taheb thuk yaang iik khon mai khoey son jai
[Seorang membuat hampir semua, seorang lain tidak pernah tertarik]
คนหนึ่งคิดถึงกัน อีกคนหนึ่งคิดถึงใคร
Khon neung khid theung kan iik khon neung khid theung khrai
[Seorang rindu bersama, seorang lain rindu siapa]
ขณะคนหนึ่งรักมากมาย อีกคนทำไมน้อยลง
Kha na khon neung rak maak maai iik khon tham mai noy long
[Sedangkan seorang cinta banget, seorang lain kenapa kurang cinta]
คนหนึ่งหาเรื่องคุย อีกคนหนึ่งหาเรื่องวาง
Khon neung haa reung khui iik khong neung haa reung waang
[Seorang berusaha berbicara, seorang lain berusaha alsasan menutup]
คนหนึ่งทำแทบทุกอย่าง อีกคนไม่เคยสนใจ
Khon neung tham taheb thuk yaang iik khon mai khoey son jai
[Seorang membuat hampir semua, seorang lain tidak pernah tertarik]
คนหนึ่งคิดถึงกัน อีกคนหนึ่งคิดถึงใคร
Khon neung khid theung kan iik khon neung khid theung khrai
[Seorang rindu bersama, seorang lain rindu siapa]
ขณะคนหนึ่งรักมากมาย อีกคนทำไมน้อยลง
Kha na khon neung rak maak maai iik khon tham mai noy long
[Sedangkan seorang cinta banget, seorang lain kenapa kurang cinta]
คนหนึ่งคิดถึงกัน อีกคนหนึ่งคิดถึงใคร
Khon neung khid theung kan iik khon neung khid theung khrai
[Seorang rindu bersama, seorang lain rindu siapa]
ขณะคนหนึ่งรักมากมาย อีกคนทำไมน้อยลง
Kha na khon neung rak maak maai iik khon tham mai noy long
[Sedangkan seorang cinta banget, seorang lain kenapa kurang cinta]
4. ความเฉยชาคือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียง
[Khaam choey chaa kheuu kaan bork laa doi mai torng ork siang : Abaikan adalah putus dengan tidak menggunakan bersuara]
2011
Chan mai daai yon arai ther mai lhoey phuud arai
[Aku tidak mendengar apa, kamu tidak pernah berbocara apa]
ได้ยินเพียงแค่ใจของคนกำลังหมดรักกัน
Daai yin phiang khaee jao khorng khon kam lang mod rak
[hanya mendengar hati orang sedang habis cinta bersama]
ถึงเธอไม่บอกอะไร ก็คงมีค่าเท่าๆ กัน
Theung ther mai bork arai kor khong mii khaa thao thao kan
[Walau kamu tidak kasih tahu apa, tetapi masih sama dengan]
เมื่อเธอเขียน คำๆ นั้นในแววตา
Meuu ther khian kham kham nan nai waew taa
[Bila kamu menulis kata itu di ekspresi mata]
ก็ไม่ได้รู้ซึ้ง
Kor mai daai ruu seung
[Walau tidak tahu sangat dalam]
แค่รู้สึก ใจเธอไม่เหลืออยู่
Khaee ruu seuk jai ther mai leuu yuu
[Hanya merasa hatimu tidak tinggal lagi]
เธอคงไม่รู้ การไม่ได้รัก
Ther khong mai ruu kaan mai daai rak
[Kamu mungkin tidak tahu, ridak mencintai]
ต้องบอกวิธีใด
torng bork wi thii dai
[Harus kasih tahu dnegan cara apa]
ให้ฉันบอกให้ไหม ฉันรู้ดี
Hai chan bork hai mai chan ruu dii
[Harus aku kasih tahu kah, aku tahu baik]
ความเฉยชาคือการบอกลา
Khwaam choey chaa kheu kaan bork laa
[Abaikan adalah kasih tahu meninggalkan]
โดยไม่ต้องออกเสียงใด
Doi mai torng ork siang dai
[Dengan tidak usah bersuara]
สิ่งที่เธอทำลงไปมันช่างเลือดเย็น
Sing thii ther tham long pai man chang leuud yen
[Acara yang kamu sudah membuat itu begitu brutal]
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด
Ther mai torng eii kham dai
[Kamu tidak pusahberbicara apa]
เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Phro huajai phuud thaen yaang chad jen
[Karena hati malah berbicara dengan jelas]
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร
Pai jaak chan thon yuu pai pheuu arai
[Meninggalkan aku, tahan terus untuk apa]
ถึงฉันจะเป็นจะตาย
Theung chan ja pen ja taai
[Walau aku mau berhidup mau meninggal]
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้ง
Kor mai yaak penkhon thuuk thing
[Tapi tidak menjadi orang yang diputus]
ด้วยสายตา
Duay saai taa
[Dengan mata]
ทิ้งฉันให้อยู่ลำพัง
Thing chan hai yuu lam phang
[Lepas aku kesepian]
อยู่กับความอ้างว้างเดียวดาย
Yuu kab khwaam aang waang diao daai
[Sama kosong dan kesepian]
ในบางครั้งก็ยังสงสัย
Nai baang khrang yang song sai
[Pada kadang-kadang masih curiga]
เธอมีใครซ่อนอยู่
Ther mii khrai sorn yuu
[Kamu punya siapa disembunyi]
ทิ้งฉันเธอก็ไม่ทิ้ง
Thing chan ther kor mai thing
[Putus aku, kamu tidak putus]
จะดูแลฉันก็ไม่ดู
Ja duu laee chan kor mai duu
[Mau mencemaskan, tidak mencemaskan]
เธออย่าคิดว่าไม่รู้คนด้วยกัน
Ther yaa khid waa mai ruu khon duay kan eeng
[Kamu jangan pikir bahwa tidak, orang juga sama]
ก็ไม่ได้รู้ซึ้ง
Kor mai daai ruu seung
[Walau tidak tahu sangat dalam]
แค่รู้สึก ใจเธอไม่เหลืออยู่
Khaee ruu seuk jai ther mai leuu yuu
[Hanya merasa hatimu tidak tinggal lagi]
เธอคงไม่รู้ การไม่ได้รัก
Ther khong mai ruu kaan mai daai rak
[Kamu mungkin tidak tahu, ridak mencintai]
ต้องบอกวิธีใด
torng bork wi thii dai
[Harus kasih tahu dnegan cara apa]
ให้ฉันบอกให้ไหม ฉันรู้ดี
Hai chan bork hai mai chan ruu dii
[Harus aku kasih tahu kah, aku tahu baik]
ความเฉยชาคือการบอกลา
Khwaam choey chaa kheu kaan bork laa
[Abaikan adalah kasih tahu meninggalkan]
โดยไม่ต้องออกเสียงใด
Doi mai torng ork siang dai
[Dengan tidak usah bersuara]
สิ่งที่เธอทำลงไปมันช่างเลือดเย็น
Sing thii ther tham long pai man chang leuud yen
[Acara yang kamu sudah membuat itu begitu brutal]
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด
Ther mai torng eii kham dai
[Kamu tidak pusahberbicara apa]
เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Phro huajai phuud thaen yaang chad jen
[Karena hati malah berbicara dengan jelas]
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร
Pai jaak chan thon yuu pai pheuu arai
[Meninggalkan aku, tahan terus untuk apa]
ถึงฉันจะเป็นจะตาย
Theung chan ja pen ja taai
[Walau aku mau berhidup mau meninggal]
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้ง
Kor mai yaak penkhon thuuk thing
[Tapi tidak menjadi orang yang diputus]
ด้วยสายตา
Duay saai taa
[Dengan mata]
ความเฉยชาคือการบอกลา
Khwaam choey chaa kheu kaan bork laa
[Abaikan adalah kasih tahu meninggalkan]
โดยไม่ต้องออกเสียงใด
Doi mai torng ork siang dai
[Dengan tidak usah bersuara]
สิ่งที่เธอทำลงไปมันช่างเลือดเย็น
Sing thii ther tham long pai man chang leuud yen
[Acara yang kamu sudah membuat itu begitu brutal]
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด
Ther mai torng eii kham dai
[Kamu tidak pusahberbicara apa]
เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Phro huajai phuud thaen yaang chad jen
[Karena hati malah berbicara dengan jelas]
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร
Pai jaak chan thon yuu pai pheuu arai
[Meninggalkan aku, tahan terus untuk apa]
ถึงฉันจะเป็นหรือตาย
Theung chan ja pen reuu taau
[Walau aku mau berhidup atau meninggal]
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้ง
Kor mai yaak penkhon thuuk thing
[Tapi tidak menjadi orang yang diputus]
ด้วยสายตา
Duay saai taa
[Dengan mata]
ได้ยินกันบ้างไหม
Daai yin kan baang mai
[Mendengar kah]
เสียงใจที่ฉันมี
Siang jai thii chan mii
[Suaea hati yang aku punya]
หัวใจฉันตอนนี้กำลังร้องไห้
Huajai chan torn nii kamlang rorng haai
[Hatiku sekarang sedang menangis]
5. วิธีใช้
[Wi thii chai : Cara menggunakan]
2013
แสตมป์เค้ามีไว้แปะ สตางค์เขามีไว้เก็บ
Stamp khao mii wai pae sa taang khao mii wai keb
[Stamp ada untuk menempel, uang ada untuk simpan]
ถ้าเราไปเลี้ยงเด็กๆ เราอาจจะล้มละลาย
Thaa rao pai liang dek aad ja lom la laai
[Kalau kita ambil menyuguhkan anak-anak atau cewek-cewek mungkin kita bangkrut]
สิงโตมีไว้ในสวนสัตว์ อย่าเข้าไปใกล้เดี๋ยวโดนกัด
Sing too mii wai nai suan sat yaa khao pai klai diao done kad
[Singa ada untuk di dalam kebun binatang, jangan masuk dekat mau digigit]
ถ้าเราเอาไปเดินตลาดนัด ผู้คนจะหนีกระจาย
Thaa rao ao pai ta laad nad phuu khon ja nii kra jaai
[Kalau kita mengambil ke pasar, orang-orang mau lari]
คนสวยเช่นเธอ มองทีไรหัวใจผู้ชายชุ่มฉ่ำ
Khon suay yaang ther morng thii rai huajai phuu chaai chum cham
[Orang cantik seperti kamu, setiap melihat hati laki-laki segar]
แต่ถ้าเข้าไปรักจะเจ็บช้ำ
Taee thaa khao pai rak ja jeb cham
[Tetapi jatuh cinta mau sakit]
ก็รู้ว่าเพลงทั่วๆ ไป วิธีใช้เพื่อฟังเท่านั้น
Kor ruu waa phleng thua thua pai wi thii chai pheuu fang thao nan
[Ya tahu bahwa lagu biasa-biasa ada cara menggunakan mendengar saja]
ก็รู้ว่ายาที่หมอให้ วิธีใช้เช้าเย็นอาหารกลางวัน
Kor ruu waa yaa thii mor hai wi thii chai chao yen aa haan klaang wan
[Ya tahu bahwa obat yang dokter kasih cara menggunakan untuk pagi sore makanan siang]
แต่ไม่รู้วิธีจะรักเธอ ไม่มีแปะเขียนไว้ตรงด้านหลัง
Taee mai ruu wi thii ja rak ther mai mii pae khian wai trong daan lang
[Tetapi tidak tahu cara mencintai kepada kamu, tidak ada ditempeldi belakang]
เลยรักเธอไปทั้งหมดหัวใจ ทั้งที่เธอใช้เพื่อมองเท่านั้น
Loey rak ther pai thang mod huajai thang thii ther chai pheuu morng thao nan
[Jadi mencintai kepada kamu semua hati, walapun kamu kamu menggunakan melihat saja]
รถยนต์เค้ามีไว้ขับ เตียงนอนเขามีไว้หลับ
Rod yon khao mii wai khab tiang norn khao mii wai lab
[Mobil ada untuk mengdarai, tempat tidur ada untuk tiduran]
ถ้าเราทั้งขับแล้วเราก็หลับ นั่นคือสภาวะอันตราย
Thaa rao thang khab laew rao lab nan kheuu sa phaa wa an ta raai
[Kalau kita mendaral lalu kita tiduran, yaitu kedaan bahaya]
กีต้าเขามีไว้ดีด ปากกาเขามีไว้เขียน
Kii taa khao mii wai diid paak kaa khao mii wai khian
[Gitar ada untuk memetik gitar, pena ada untuk menulis]
ถ้าสิงโตดีด แสตมป์ก็ขีด เพลงมันจะฮิตวอดวาย (ถุ้ย)
Thaa sing too diid stamp khid phleng man jd hit word waai (Thui)
[Kalau Singto memetik, stamp menulis, lagu mau hit sampai mati (Thui - suara dari kumur air liur)]
คนสวยเช่นเธอ มองทีไรหัวใจผู้ชายชุ่มฉ่ำ
Khon suay yaang ther morng thii rai huajai phuu chaai chum cham
[Orang cantik seperti kamu, setiap melihat hati laki-laki segar]
แต่ถ้าเข้าไปรักจะเจ็บช้ำ
Taee thaa khao pai rak ja jeb cham
[Tetapi jatuh cinta mau sakit]
ก็รู้ว่าเพลงทั่วๆ ไป วิธีใช้เพื่อฟังเท่านั้น
Kor ruu waa phleng thua thua pai wi thii chai pheuu fang thao nan
[Ya tahu bahwa lagu biasa-biasa ada cara menggunakan mendengar saja]
ก็รู้ว่ายาที่หมอให้ วิธีใช้เช้าเย็นอาหารกลางวัน
Kor ruu waa yaa thii mor hai wi thii chai chao yen aa haan klaang wan
[Ya tahu bahwa obat yang dokter kasih cara menggunakan untuk pagi sore makanan siang]
แต่ไม่รู้วิธีจะรักเธอ ไม่มีแปะเขียนไว้ตรงด้านหลัง
Taee mai ruu wi thii ja rak ther mai mii pae khian wai trong daan lang
[Tetapi tidak tahu cara mencintai kepada kamu, tidak ada ditempeldi belakang]
เลยรักเธอไปทั้งหมดหัวใจ ทั้งที่เธอใช้เพื่อมองเท่านั้น
Loey rak ther pai thang mod huajai thang thii ther chai pheuu morng thao nan
[Jadi mencintai kepada kamu semua hati, walapun kamu kamu menggunakan melihat saja]
ใดๆ ก็ตามในโลกนี้ ล้วนมีหน้าที่ของมัน
Dai dai kor taam nai loke nii kuan mii naa thii khorng man
[Walaupun apa-apa di dunia tiap ada tugas diri nya]
หากรู้จักคิดรู้จักใช้ ทั้งกายและใจจะสุขสันต์
Haak ruu jak khid ruu jak chai thang raang kaai lae jai ja suk san
[Kalau tahu cara berpikir, tahu cara menggunakan, semua badan dan hati mau senang]
คนสวยเช่นเธอ โอ้ว...มองทีไรหัวใจผู้ชายชุ่มฉ่ำ
Khon suay chen ther oww. morng thii rai huajai phuu chaai chum cham
[Orang cantik seperti kamu, Ow...etiap melihat hati laki-laki segar]
มันชุ่มฉ่ำหัวใจฉันดีเหลือเกิน
Man chum cham huajai chan dii leuu kern
[Itu begitu segar di hatiku]
แต่ถ้าเข้าไปรักจะเจ็บช้ำ ก็ไม่รู้ทำไมต้องเข้าไปทุกที
Taee thaa khao pai rak ja jeb cham kor mai ruu tham mai torng khao pai thuk thii
[tetapi kalau jatuh cinta ,au sakit, tidak tahu kenapa harus jatuh cinta selalu]
ก็รู้ว่าเพลงทั่วๆ ไป วิธีใช้เพื่อฟังเท่านั้น
Kor ruu waa phleng thua thua pai wi thii chai pheuu fang thao nan
[Ya tahu bahwa lagu biasa-biasa ada cara menggunakan mendengar saja]
ก็รู้ว่ายาที่หมอให้ วิธีใช้เช้าเย็นอาหารกลางวัน
Kor ruu waa yaa thii mor hai wi thii chai chao yen aa haan klaang wan
[Ya tahu bahwa obat yang dokter kasih cara menggunakan untuk pagi sore makanan siang]
แต่ไม่รู้วิธีจะรักเธอ ไม่มีแปะเขียนไว้ตรงด้านหลัง
Taee mai ruu wi thii ja rak ther mai mii pae khian wai trong daan lang
[Tetapi tidak tahu cara mencintai kepada kamu, tidak ada ditempeldi belakang]
เลยรักเธอไปทั้งหมดหัวใจ ทั้งที่เธอใช้เพื่อมองเท่านั้น
Loey rak ther pai thang mod huajai thang thii ther chai pheuu morng thao nan
[Jadi mencintai kepada kamu semua hati, walapun kamu kamu menggunakan melihat saja]
6. เพลงรัก
Love
[Phleng rak : Lagu cinta]
2017
คงเป็นการเดินทาง ที่ช่างว่างเปล่า
Khong pen kaan dern thaang thii chang waang plaao
[Mungkin adalah berangkat yang begitu kesepian]
มีเพียงคืนเดียวดาย ที่ไร้แสงดาว
Mii phiang kheuun diao daai thii rai saeng daao
[Ada hanya malam keseoian yang tanpa sinar bintang]
คงไม่มีเพลงใดบอกเล่าเรื่องราว
Khong mai mii phleng dai bork lao reung raao
[Mungkin tidak ada lagu apa yang bisa memberi tahu kisah]
ให้เห็นว่าโลกนี้งดงาม
Hai hen waa loke nii ngod ngaam
[Bahwa melihat dunia ini indah]
จนนาทีที่ได้อยู่ใกล้ๆ คุณ
Jon naa thii thii daai yuu klai klai khun
[Sampai menit yang bisa dekat Anda]
นาฬิกาเดินไป ในอ้อมแขนอุ่น
Naa li kaa dern pai nai orm khaen un
[Jam menuju di tangan lengan hangat]
จึงเข้าใจทำไมโลกยังคงหมุน
Jeung khao jai tham mai loke yang khong mun
[Jadi mengerti kenapa bumi masih muter]
และท้องฟ้ายิ้มได้เพราะใคร
Lae thorng faa yim daai phro khrai
[Dan langit bisa senyum karena siapa]
การรอคอย จบลงที่สายตา ใครสักคน
Kaan ror khoy jon long thii saai taa khrai sak khon
[Tunggu habis di mata seseorang]
คนที่เพียงแค่มองเท่านั้น
Khon thii phiang khaee morng thao nan
[Orang yang hanya melihat saja]
เราก็รู้ว่าต้องเป็นคนๆ นั้น ด้วยหัวใจ
Rao kor ruu waa torng pen khon khon nan duay huajai
[Aku tahu bahwa yaitu orang itu dengan hati]
จากวันที่เหน็บหนาว (Together)
Jaak wan thii neb naao (Together)
[Dari hari yang dingin (Together)
จากคืนที่ปวดร้าว (Forever)
Jaak kheeun thii puad raao (Forever)
[Hari yang sakit (Forever)]
กลับมีสีสันขึ้นมาอีกครั้ง
Klab mii sii san kheun maa iik khrang
[Mernjadi warna-warni kembali lagi]
ให้ฉันพร้อมก้าวไปอีกครั้ง
Hai chan phrorm kaao pai iik khrang
[Untuk aku menuju terus lagi]
เพราะเพิ่งรู้ต้องใช้ชีวิตนี้เพื่อใคร
Phro pherng ruu torng chai chii wit pheuu khrai
[Karena baru tahu harus menggunakan hidup untuk siapa]
ขอบคุณที่คุณรัก (Smiling forever)
Khon khun thii rak kan (Smiling forever)
[Terimakasih yang mencintai bersama (Smiling forever)]
ขอบคุณนะความรัก (Together)
Khob khun na khwaam rak (Together)
[Terimakasih asmara (Together)]
ไม่กลัวแม้หนทางมันจะไกล
Mai klua maee hon thaang man ja klai
[Tidak takut meskipun jalan berapa jauh]
หากมีคุณจับมือไว้... จากวันนี้...
Haak mii khun jab meuu waai jaak wan nii
[Kalau ada Anda tangkap tangan...sejak hari ini...]
This is my final wish
to tell the whole wide world
You're the most beautiful girl
there's no place I rather be
You and I,
let's light the candlelight of love
Now and then I lose my way
but I know you're here to stay
This is love
Together forever (Together)
Smiling forever (Forever)
When I felt could you were there,
you held me so tight,
now I know why I'm here
Smiling forever (Smiling forever)
Together forever (Together)
I can't hold this inside,
I know what I need... your love...
จากวันที่เหน็บหนาว (Together)
Jaak wan thii neb naao (Together)
[Dari hari yang dingin (Together)
จากคืนที่ปวดร้าว (Forever)
Jaak kheeun thii puad raao (Forever)
[Hari yang sakit (Forever)]
When I felt could you were there,
you held me so tight,
now I know why I'm here
Smiling forever (Smiling forever)
Together forever (Together)
ไม่กลัวแม้หนทางมันจะไกล
Mai klua maee hon thaang man ja klai
[Tidak takut meskipun jalan berapa jauh]
หากมีคุณจับมือไว้... จากวันนี้...
Haak mii khun jab meuu waai jaak wan nii
[Kalau ada Anda tangkap tangan...sejak hari ini...]
ให้ฉันพร้อมก้าวไปอีกครั้ง
Hai chan phrorm kaao pai iik khrang
[Untuk aku menuju terus lagi]
เพราะเพิ่งรู้ต้องใช้ชีวิตนี้เพื่อใคร
Phro pherng ruu torng chai chii wit pheuu khrai
[Karena baru tahu harus menggunakan hidup untuk siapa]
ขอบคุณที่คุณรัก (Smiling forever)
Khon khun thii rak kan (Smiling forever)
[Terimakasih yang mencintai bersama (Smiling forever)]
ขอบคุณนะความรัก (Together)
Khob khun na khwaam rak (Together)
[Terimakasih asmara (Together)]
ไม่กลัวแม้หนทางมันจะไกล
Mai klua maee hon thaang man ja klai
[Tidak takut meskipun jalan berapa jauh]
หากมีคุณจับมือไว้... จากวันนี้... Your Love
Haak mii khun jab meuu waai jaak wan nii Your Love
[Kalau ada Anda tangkap tangan...sejak hari ini... Your Love]
7. ต้องทำอย่างไร
[Torng tham yaang rai ; Harus membuat bagaimana]
2019
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laew chan torng tham yaang rai
[Dan aku harus membuat bagaimana]
เมื่อหัวใจสลายลงกับตา
Meu huajai sa laai long kab taa
[Bila hati terhancurkan di depan mata]
เกินกว่าความปวดร้าว
Kern kwaa khwaam puad raao
[Lebih parah daripada kesal]
เกินว่าจะทนไหว
Kern kwaa ja thon wai
[Lebih bisa tahan]
ที่ได้ยินตอนนี้
Thii dai yin torn nii
[Yang mendengar sekarang]
คือเสียงหัวใจที่แตกสลาย
Kheuu siang huakai thii taek sa laai
[Yaitu suara yang terhancrukan]
คำบอกลาคำนั้น
Kham bork laa kham nan
[Kata meninggalkan itu]
ตาที่เธอมองฉัน
Taa thii ther morng chan
[Mata yang melihat kepada aku]
ความเจ็บปวดวันนั้น
Khwaam jeb puad wan nan
[Kasal pada hari itu]
จะอยู่กับฉันจนวันสุดท้าย
Ja yuu kab chan jin wan sud thaai
[Mau sama aku sampai hati terakhirnya]
ฉันทุ่มเทไปหมดแล้วทุกอย่าง
Chan thum thee pai mod laew thuk yaang
[Saya sudah tanam semua]
แต่สุดท้ายก็ยังเสียเธอไปใช่ไหม
Taee sud thaai kor yang siaa ther pai chai mai
[Tapi terakhirnya masih membuat kamu sedih kah]
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laew chan torng tham yaang rai
[Dan aku harus membuat bagaimana]
กับทุกลมหายใจต่อจากนี้
Kab lom haai jai torn nii
[Sama setiap nafas sejak sekarang]
ชีวิตจะเป็นอย่างไร
Chii wit ja pen yaang rai
[Hidup mau bagaimana]
เมื่อทุกวินาทีคือน้ำตา
Meuu thuk wi naa thii kheuu naam taa
[Bila setiap detik yaitu air mata]
ไม่มีพรุ่งนี้ให้ฉันต้องไป
Mai mii phrung nii hai chan torng pai
[Tidak ada besok untuk aku harus pergi]
ไม่มีทางไหนให้เธอคืนมา
Mai mii thaang nai hai ther kheuun maa
[Tidak ada jalan mana untuk kembalikan kamu]
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laew chan torng tham yaang rai
[Dan aku harus membuat bagaimana]
เมื่อหัวใจสลายลงกับตา
Meuu huajai sa laai long kab taa
[Bila hati terjancurkan di depan mata]
ขอบอกเธอว่ารัก
Khor bork ther waa rak
[Minta memberi tahu bahwa cinta]
พูดเป็นครั้งสุดท้าย
Phuud pen khrang sud thaai
[Berbicara kali terakhirnya]
รักจากใจคนแพ้
Rak jaak jai khon phaee
[Cinta dari orang kalah]
ถึงแม้วันนี้ไม่มีความหมาย
Theung maee wan nii mai mii khwam maai
[Meskipun tidak berguna]
ฉันทุ่มเทไปหมดแล้วทุกอย่าง
Chan thum thee pai mod laew thuk yaang
[Aku sudah tanam semua]
แต่สุดท้ายก็ยังเสียเธอไปใช่ไหม
Taee sud thaai yang siaa ther pai chai mai
[Tapi terakhirnya masih meninggalkan kamu kah]
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laew chan torng tham yaang rai
[Dan aku harus membuat bagaimana]
กับทุกลมหายใจต่อจากนี้
Kab lom haai jai torn nii
[Sama setiap nafas sejak sekarang]
ชีวิตจะเป็นอย่างไร
Chii wit ja pen yaang rai
[Hidup mau bagaimana]
เมื่อทุกวินาทีคือน้ำตา
Meuu thuk wi naa thii kheuu naam taa
[Bila setiap detik yaitu air mata]
ไม่มีพรุ่งนี้ให้ฉันต้องไป
Mai mii phrung nii hai chan torng pai
[Tidak ada besok untuk aku harus pergi]
ไม่มีทางไหนให้เธอคืนมา
Mai mii thaang nai hai ther kheuun maa
[Tidak ada jalan mana untuk kembalikan kamu]
แล้วฉันต้องทำอย่างไร
Laew chan torng tham yaang rai
[Dan aku harus membuat bagaimana]
เมื่อหัวใจสลายลงกับตา
Meuu huajai sa laai long kab taa
[Bila hati terjancurkan di depan mata]
ฉันต้องทำอย่างไร
Chan torng tham yaang rai
[Aku harus membuat bagaimana]
ฉันต้องทำอย่างไร
Chan torng tham yaang rai
[Aku harus membuat bagaimana]
ฉันต้องทำอย่างไร
Chan torng tham yaang rai
[Aku harus membuat bagaimana]
ฉันต้องทำอย่างไร
Chan torng tham yaang rai
[Aku harus membuat bagaimana]
8. นี่เธอได้ยินอะไรบ้างไหม
[Nii ther dai yin arai baang mai khonr : Ini kamu mendengar susuara sesuata kah]
2019
ไม่อยากจะเห็นเธอเป็นแบบนี้ ที่ต้องมานั่งร้องไห้
Mai yaak ja hen ther pen baeb nii thii totng maa nang rorng haai
[Tidak mau melihat kamu seperti ini, yang duduk menangis]
อีกนานแค่ไหนที่เธอต้องทุกข์ต้องปวดใจ
Iik naan khaee nai thii ther torng thuk torng puad jai
[Berapa lama lagu yang kamu berduka sakit di hati]
กับเรื่องที่เธอ นั้นยังไม่ยอมรับ
kab reung thii ther nan yang mai yorm rab
[Dengan keadaan itu yang tidak setuju]
ว่าคนที่เธอทุ่มเททุ่มชีวิต ทุ่มรักจนหมดหัวใจ
Waa khon thii ther thum thee thum chii wit thum rak jon mod huajai
[Bahwa orang yang memperhatikan tanam hidup, tanam cinta sampai habis di hati]
เขาไม่ได้คิดเหมือนเธอเหมือนเดิมอีกต่อไป
Khao mai daai khid meuun ther meuun derm iik tor pai
[Dia tidak berpikir kamu seperti dulu lagi]
ไม่ว่าเธอนั้นจะพยายามเท่าไร
Mai waa ther nan ja pha yaa yaam thao rai
[Walaupun kamu kamu berapa berusaha]
เธอก็รู้อยู่แก่ใจ
Ther kor ruu yuu kaee jai
[Kamu tahu di hati asli]
ว่ากำลังหลอกตัวเองอยู่ทุกวัน
Waa kam lang lork tua eeng yuu thuk wan
[Bahwa sedang menipu kepada sendiri setiap hati]
จะให้ฉันพูดอะไร
Ja hai chan phuud a rai
[Mau aku bericara apa]
นี่เธอได้ยินอะไรบ้างไหม ว่าเขาไม่ได้รักเธอ
Nii ther daai yin a rai baang mai waa khao mai daai rak ther
[Ini kamu mendengarkah bahwa dia tidak mencintai kepada kamu]
อย่าเลยอย่าทำร้ายใจของตัวเองอีกเลย
Yaa loey yaa tham raai jai khorng tua eeng iik
[Jangan, jangan serangkan hati diri lagi]
มันยังบอบช้ำไม่พออีกหรอ
man yang borb cham mai phor iik leuu
[Itu kesal belum cukupkah]
นี่เธอได้ยินอะไรบ้างไหม เขาไม่ได้รักเธอแล้วได้ยินไหม
Nii ther daai yin a rai baang mai khao mai daai rak ther laew daai yin mai
[Ini kamu mendengarkah bahwa dia sudah tidak mencintai kepada kamu, mendengarkah]
อย่าต้องให้ฉันพูดคำนี้ซ้ำอีกต่อไป
Yaa torng hai chan phuud kham nii sam iik tor pai
[Jangan membuat aku ulang kata ini lagi]
มันยังบอบช้ำไม่พอหรือไง
Man yang borb cham mai phor reuu ngai
[Itu kesal belum cukupkah]
จะเจ็บแบบนี้อีกนานเท่าไร
Ja jeb baeb nii iik naan thao rai
[Mau sakit seperti ini berapa lama lagi]
เธอก็รู้อยู่แก่ใจ ว่ากำลังหลอกตัวเองอยู่ทุกวัน
Ther kor ruu yuu kaee jai waa kam lang lork tua eeng yuu thuk wan
[Kamu tahu di hati asli, bahwa sedang menipu kepada sendiri setiap hati]
จะให้ฉันพูดอะไร เธอจะฝืนไปเพื่อใคร
Ja hai chan phuud a rai ther ja feuun pai pheuu khrai
[Mau aku berbicara apa, kamu mau tahan untuk siapa]
นี่เธอได้ยินอะไรบ้างไหม ว่าเขาไม่ได้รักเธอ (แล้ว)
Nii ther daai yin a rai baang mai waa khao mai daai rak ther (Laew)
[Ini kamu mendengarkah bahwa dia tidak mencintai kepada kamu (Sudah)]
อย่าเลยอย่าทำร้ายใจของตัวเองอีกเลย
Yaa loey yaa tham raai jai khorng tua eeng iik
[Jangan, jangan serangkan hati diri lagi]
มันยังบอบช้ำไม่พออีกหรอ
man yang borb cham mai phor iik leuu
[Itu kesal belum cukupkah]
นี่เธอได้ยินอะไรบ้างไหม เขาไม่ได้รักเธอแล้วได้ยินไหม
Nii ther daai yin a rai baang mai khao mai daai rak ther laew daai yin mai
[Ini kamu mendengarkah bahwa dia sudah tidak mencintai kepada kamu, mendengarkah]
อย่าต้องให้ฉันพูดคำนี้ซ้ำอีกต่อไป
Yaa torng hai chan phuud kham nii sam iik tor pai
[Jangan membuat aku ulang kata ini lagi]
มันยังบอบช้ำไม่พอหรือไง
Man yang borb cham mai phor reuu ngai
[Itu kesal belum cukupkah]
จะเจ็บแบบนี้อีกนานเท่าไร
Ja jeb baeb nii iik naan thao rai
[Mau sakit seperti ini berapa lama lagi]
Terimakasih
- th.wikipedia.org
- www.siamzone.com
- www.youtube.com
Komentar
Posting Komentar