Daftar semua lagu dan MV Punpun Sutatta Udomsilp nya



Lagu menyanyi sendiri

1. เธอคือของขวัญ
[Ther kheu khorng khwan-Kamu adalah hadiah]
Ost. Film Seven Something pada tahun 2012


หากเธอเป็นภูเขา ฉันจะเป็นต้นไม้
Haak ther pen phuu khao chan je pen ton maai
[Kalau kamu adalah gunung, aku mau menkadi pohon]

โอบกอดเธอเอาไว้ ไม่ให้เธอเหน็บหนาว
Obb kord ther ao wai mai hai ther neb naao
[Pe'uk lamu untuk kamu tidak dingin]

หากเธอเป็นท้องฟ้า ฉันจะเป็นเมฆสีขาว
Haak ther pen thorng faa chan ja pen mek sii khaao
[Kalau kamu adalah langit, aku mau menjadi awan berputih]

โอบกอดเธอไม่ให้เธอเหงาและเดียวดาย
Obb kord ther mai hai ther ngao laee diao daai
[Peluk kamu untuk kamu tidak kesepian dan sendiri]

ถ้าเธอเป็นรถยนต์ ท้องถนนก็คือฉัน
Thaa ther pen rod yon thorng tha non kor kheuu chan
[Kalau kamu adalah mobil, jalan yaitu aku]

หากเธอเป็นพระจันทร์ แน่นอนฉันต้องเป็นดาว
Haak ther pen phra jan naee norn chan torng pen daao
[Kalau kamu adalah bulan, pasti aku adalah bintang]

จะอยู่เคียงข้างเธอ ไม่ให้เธอเหน็บหนาว
Ja yuu khiang khaang ther mai hai thr neb naao
[Mau sebelah kamu tidak dingin]

แม้ในคราวทุกข์ใจจะอยู่ใกล้ๆ เธอ
Maee nai khraao thuk jai ja tuu klai klai ther
[Meskipun sedih, aku mau di sebelah kamu]

ก็เพราะว่าเธอ คือของขวัญที่สวรรค์ให้มา
Kor phro waa ther kheuu khorng khwan thii swan hai maa
[Kor phro waa ther kheuu khorng khwan thii swan song maa]

ฉันจะเก็บรักษามันเอาไว้ให้นาน
Chan ja keb rak saa man ao wai hai naan
[Aku mau menyimpan selama]

จะไม่ให้ใครทำร้ายเธอ ถ้าฉันยังยืนอยู่ตรงนี้
Ja mai hai khrai tham raai ther thaa chan yang yeun yuu trong nii
[Mau melindung siapa menyerang kamu, aku masih berdiri disini]

จะรักเธอทั้งหมดใจที่มี Baby I love you
Ja rak ther mof thang jai thii mii Baby I love you
[Mau mentai kepada kamu semua hati yang punya Baby I love you]

ก็เพราะว่าเธอ คือของขวัญที่สวรรค์ให้มา
Kor phro waa ther kheuu khorng khwan thii swan hai maa
[Kor phro waa ther kheuu khorng khwan thii swan song maa]

ฉันจะเก็บรักษามันเอาไว้ให้นาน
Chan ja keb rak saa man ao wai hai naan
[Aku mau menyimpan selama]

จะไม่ให้ใครทำร้ายเธอ ถ้าฉันยังยืนอยู่ตรงนี้
Ja mai hai khrai tham raai ther thaa chan yang yeun yuu trong nii
[Mau melindung siapa menyerang kamu, aku masih berdiri disini]

จะรักเธอทั้งหมดใจที่มี Baby I love you
Ja rak ther mof thang jai thii mii Baby I love you
[Mau mentai kepada kamu semua hati yang punya Baby I love you]

🎁🎁🎁🎁🎁🎁

2. ~CWP.~
Pada tahun 2013


ฟ้าที่เต็มไปด้วยแสง ของดาวอันพร่างพาย
Faa thii tem pai duay saeng daao an phrang phaai
[Langit yang banyak dengan cahanya bintangnya yang cemerlang]

ดั่งกับใจที่ฉันได้มีเธอ
Dang kab jai thii chan daai mii ther
[Seperti hati yang aku punya kamu]

รักที่มีแค่เราสองคู่เคียงและได้คิดถึงกัน
Rak thii mii khaee rao sorng khuu khiang lae khid theung kan
[Cinta yang hanya ada kita berdua dan rindu bersama]

มันทำให้ฉันนั้นมีความสุขเหลือเกิน
Man tham hai chan nan mii khwaam suk leuu kern
[Itu melakukan aku begitu bahagia]

ฮ้า ฮา ชา ดี ดั๊ด ชัดชา เย
Ha ha cha dii dad chadchaa ye

โลกที่ดูไม่ค่อยสวยจนวันที่ได้มาพบกัน
Loke thii duu mai khoy suay jon wan thii daai maa phob kan
[Dunia yang terlihat kurang indah sampai hari yang ketemu]

เปลี่ยนค่ำคืนมืดมนให้งดงาม
Plian kham kheun meud mon hai ngod ngaam
[Ganti malam gelap menjadi indah]

โลกคงเดิมมาหมื่นแสนล้านปี เพียงแค่ได้พบใคร
Loke khong derm maa meun saen laan pii phiang khaee daai phob kan
[Dunia masih sama lewat puluh ribu ratus ribu juta tahun, sekedar ketemu siapa]

เปลี่ยนโลกไปฉันเองไม่เคยจะนึกฝัน
Pliaan loke pai chan eeng mai khoey ja neuk fan
[Ganti dunia, aku diri tidak pernah pikir mimpi]

ได้มีเธอวันนี้ ข้างกายกัน
Daai mii ther wan nii khaang kaai
[Terima kamu hari ini sebelah aku]

จากนี้ฉันเองแค่ขอเพียง
Jaak nii chan eeng khaee khor phiang
[Sejak sekarang aku minta sekedar]

อยากมีเธอคนเดียวอยู่ในฝัน คิดถึงกันทุกวันทุกเวลา
Yaak mii ther khon diao yuu nai fan khid theung kan thuk wan thuk wee laa
[Ingin ada kamu saja dalam mimpi, rindu bersama setiao hari setiao waktu]

ก่อนหลับตามีเธอภาพสุดท้าย
Koen lab taa mii ther phaab sud thaai
[Sebelum tutup mata ada kamu yaitu gambar terakhir]

ตื่นลืมตาภาพเธอมาก่อนใคร จับมือกันไม่เดินจากไปไหน
Teun leuum taa phaab ther ork maa korn khrai jab meu kan mai daai dern jaak pai nai
[Bangun buka mata ketemy sebelum siaoa, tangkap tangan bersama tidak meninggalkan]

บอกใครๆ ว่าใจฉันมีเธอ
Bork khrai khrai waa jai chan mii ther
[Kasih tahu siapa-siap bahwa hatiku punya kamu]

จัด จัด จา ดา จ๊า ดี ดา โว้ว เย
Jad jad jaa daa jaa dii daa wow ye

ได้มีเธอวันนี้ ข้างกายกัน
Daai mii ther wan nii khaang kaai

จากนี้ฉันเองแค่ขอเพียง
Jaak nii chan eeng khor phiang

อยากมีเธอคนเดียวอยู่ในฝัน คิดถึงกันทุกวันทุกเวลา
Yaak mii ther khon diao yuu nai fan khid theung kan thuk wan thuk wee laa
[Ingin ada kamu saja dalam mimpi, rindu bersama setiao hari setiao waktu]

ก่อนหลับตามีเธอภาพสุดท้าย
Koen lab taa mii ther phaab sud thaai
[Sebelum tutup mata ada kamu yaitu gambar terakhir]

ตื่นลืมตาภาพเธอมาก่อนใคร จับมือกันไม่เดินจากไปไหน
Teun leuum taa phaab ther ork maa korn khrai jab meu kan mai daai dern jaak pai nai
[Bangun buka mata ketemy sebelum siaoa, tangkap tangan bersama tidak meninggalkan]

บอกใครๆ ว่าใจฉันมีเธอ
Bork khrai khrai waa jai chan mii ther
[Kasih tahu siapa-siap bahwa hatiku punya kamu]

จัด จัด จา ดา จ๊า ดี ดา โว้ว เย
Jad jad jaa daa jaa dii daa wow ye

อยากมีเธอคนเดียวอยู่ในฝัน คิดถึงกันทุกวันทุกเวลา
Yaak mii ther khon diao yuu nai fan khid theung kan thuk wan thuk wee laa
[Ingin ada kamu saja dalam mimpi, rindu bersama setiao hari setiao waktu]

ก่อนหลับตามีเธอภาพสุดท้าย
Koen lab taa mii ther phaab sud thaai
[Sebelum tutup mata ada kamu yaitu gambar terakhir]

ตื่นลืมตาภาพเธอมาก่อนใคร จับมือกันไม่เดินจากไปไหน
Teun leuum taa phaab ther ork maa korn khrai jab meu kan mai daai dern jaak pai nai
[Bangun buka mata ketemy sebelum siaoa, tangkap tangan bersama tidak meninggalkan]

บอกใครๆ ว่าใจฉันมีเธอ
Bork khrai khrai waa jai chan mii ther
[Kasih tahu siapa-siap bahwa hatiku punya kamu]

จัด จัด จา ดา จ๊า ดี ดา โว้ว เย
Jad jad jaa daa jaa dii daa wow ye


* Dipakai shooting di  Wachirabenchathat Park Wachirabenchathat Park (สวนวชิรเบญจทัศ) atau State Railway Public Park (SUang Rodfai-สวนรถไฟ) tempat sama yang Punpun dan Kao bersepeda di film Seven Something

🎁🎁🎁🎁🎁🎁

3. Frozen Hormones

ก็มันทรมาน ใจที่เก็บกดไว้ มานาน
Kor man thor ra maan jai thii keb kod wai maa naan
[Karena siksi, hati yang terlalu menahan selama]

มันทนกอดเอาไว้ นานๆ
Man thon kord ao wai naan naan
[Itu tahan peluk selama-lama]

ยังวุ่นวายละเมอ
Yang wun waai la merr
[Masih kekacauan igau]

ไฟในกาย ยังคงเดือดอย่างรุนแรง ภายใน
Fai nai kaai yang khong deud yaang run raeng phaai nai
[Api dalam badan masih berapi parah dalam]

ยังคงหลั่งอะดรีนาลีน ฟูมฟาย
Yang khong lang adrenaline fuum faai
[Adrenaline diaktif banyak]

ยิ่งนับวันยิ่งร้อนลน
Nab wan ting rorn ron
[Lebih lewat hari, lebih tidak sabar]

ทรมาน ฉันไม่อาจดับไฟ ในกาย
Thor ra maan chan mai aad dab fai nai kaai
[Siksi aku tidak bisa memadamkan api dalam badan]

มันลุกโชนหมดทั้งวิญญาน
Man luk chone thang mod thang win yaan
[Itu mengamuk semua termasuk semangat]

ฉันไม่อาจจะต้องทน นานๆ
Chan mai aad ja torng thin naan naan
[Aku tidak bisa tahan lama-lama]

ใจฉันร้อนแรง
Jai chan rorn raeng
[Hatiku berapi]

ฮอร์โมนมันคลั่ง เหมือนเพลิง
Hormone man khlang meun phlerng
[Hormone itu gila seperti api]

ลุกโชน เดือดขึ้นมา
Luk chone kheung maa
[Lebih berapi]

ก็ยังพลุ่ง ก็ยังพล่าน ไม่เคยนิ่ง
Kor yang phlung yang phlaan mai khoey ning
[Masih tercurah, masih mengamuk, tidak pernah berhenti]

เก็บไม่ไหว จะออกไปหา
Keb mai wai ja ork pai haa
[Tidak bisa tahan, mau keluar mencari]

Let’s Go Now
Let’s Go Now

Go Go ฮอร์โมนมันร้อนแรง
Go go hormone man rorn raeng
[Go go hormone itu begitu panas]

พลุ่งพล่าน ออกไปเจอโลกกว้างใหญ่
Phlung phlaan ork pai jer loke kwaang yai
[Membual keluar ketemu dunia yang besar]

ตามฝันด้วยกันให้ยิ่งใหญ่
Taam fan duay kan hai ying yai
[Ikut mimpi bersama yang hebat]

ตามฝันด้วยกันไป
Taam fan duay kan
[Ikut mimpi bersama]

Go Go เทือกเขาจะเยือกเย็น
Go go theeuk khao ja yeuk yen
[Go go pegunungan dingin]

สุดฟ้า จะติดลบจนหนาวเหน็บ
Sud faa ja tid lon jon neb naao
[Habis langit mau dingin sampai kurang celcius]

อะดรีนาลีน ยังไหลหลั่ง Hormone ของเรายัง Cool
Adrenaline yang lai lang hormone khorng rao yang cool
[Adrenaline masih membual, hormone kita masih cool]

กี่วันคืน เวลา ฤดูเปลี่ยนเหน็บหนาว เพียงใด
Kiiwan kheuun reu pliaan neb naao phiaang dai
[Berapa malam, waktu, musi, terganti berapa dingin]

วันที่เดินจับมือ กันไป ไม่เคยเปลี่ยนยังอบอุ่นในใจ มันยิ่งชัดเจน
Wan thii dern jab meuu kan pai mai khoey pkliaan yang ob un nai jai man ying chad jen
[Hari yang kita tangkap tangan bersama masih hangat di hati, melakukakn lebih jelas]

ฮอร์โมนมันคลั่ง เหมือนเพลิง
Hormone man khlang meun phlerng
[Hormone itu gila seperti api]

ลุกโชน เดือดขึ้นมา
Luk chone kheung maa
[Lebih berapi]

ก็ยังพลุ่ง ก็ยังพล่าน ไม่เคยนิ่ง
Kor yang phlung yang phlaan mai khoey ning
[Masih tercurah, masih mengamuk, tidak pernah berhenti]

เก็บไม่ไหว จะออกไปหา
Keb mai wai ja ork pai haa
[Tidak bisa tahan, mau keluar mencari]

Let’s Go Now
Let’s Go Now

Go Go ฮอร์โมนมันร้อนแรง
Go go hormone man rorn raeng
[Go go hormone itu begitu panas]

พลุ่งพล่าน ออกไปเจอโลกกว้างใหญ่
Phlung phlaan ork pai jer loke kwaang yai
[Membual keluar ketemu dunia yang besar]

ตามฝันด้วยกันให้ยิ่งใหญ่
Taam fan duay kan hai ying yai
[Ikut mimpi bersama yang hebat]

ตามฝันด้วยกันไป
Taam fan duay kan
[Ikut mimpi bersama]

Go Go เทือกเขาจะเยือกเย็น
Go go theeuk khao ja yeuk yen
[Go go pegunungan dingin]

สุดฟ้า จะติดลบจนหนาวเหน็บ
Sud faa ja tid lon jon neb naao
[Habis langit mau dingin sampai kurang celcius]

อะดรีนาลีน ยังไหลหลั่ง Hormone ของเรายัง Cool
Adrenaline yang lai lang hormone khorng rao yang cool
[Adrenaline masih membual, hormone kita masih cool]

กี่วันคืน เวลา ฤดูเปลี่ยนเหน็บหนาว เพียงใด
Kiiwan kheuun reu pliaan neb naao phiaang dai
[Berapa malam, waktu, musi, terganti berapa dingin]

วันที่เดินจับมือ กันไป ไม่เคยเปลี่ยนยังอบอุ่นในใจ มันยิ่งชัดเจน
Wan thii dern jab meuu kan pai mai khoey pkliaan yang ob un nai jai man ying chad jen
[Hari yang kita tangkap tangan bersama masih hangat di hati, melakukakn lebih jelas]

เคมีในกายของฉันมันเกิดอาการ ข้างในมันเลยไม่หยุด
Kee mii nai kaai khorng chan man kerd aa kaan khaang nai mai loey mai yud
[Kimia dalam badanku ada gejala, dalam tidak ada berhenti]

ยังคงจะหาทาง ก้าวไป ออกไป หา
Yang khong haa thaang kaao ork pai ork pai haa
[Masih mencari jalan, berjakan mencarikan]

Go Go 空高く
Go Go Sora takaku
[Go, go, seperti langit yang tinggi]

Hormone打ち上げよう
Hormone Uchiageyo
[Hormones membual]

広いこの世界を
Hiroi kono sekai wo
[Nyok melihat dunia yang luas]

僕と見に行こうよ
Boku to Miniikoyo
[Nyok melihat sama aku]

Go Go 解き放て
Go Go Tokihanate
[Go, go, lepaskan]

Hormone 燃やしていこうよ
Hormone Moyashite ikoyo
[Hormone nyok membakar]

夢に続くハイウェイ
Yumeni tsuzuku high way
[Di atas jalan ikut mimpi]

突っ走ろうよ
Tsuppashiroyo
[Nyok]

🎁🎁🎁🎁🎁🎁

4. Hormones forever
忘れないで
[Wasurenaide-tidak lupa]

長い時間(とき)が過ぎて
Nagai tokiga sugite
[Waktu yang kewat lama]

色あせたダイアリー手に取る
Iroaseta Diary te ni toru
[Kiya melihat dairy berwarnanya sudah ada sedikit]

瞳閉じれば今も
Hitomi tojireba ima mo
[Samapai sekarang saay tutup mata]

聞こえる君の笑い声や
Kikoeru kimi no warai goe ya
[Masih mendengar suara ketawamu]

あの日一緒に観た景色がほのかにひろがる
Anohi isshoni mita keshiki ga honoka ni hirogaru
[Gamar acara yang kita ketemu hari itu datang pikir]

覚えているよ 会いに行くよ
Oboeteruyo  Aini yukuyo
[Tahukah kalau kita ketemu]

また僕ら 昔のように 笑えるよ
Mata bokura Mukashi no yoni waraeruyo
[Kita masih senyum seperti dulu]

その声が 優しさが 力くれるね
Sono koe ga Yasashisa ga Chikara kurerune
[Suara itu hangat melakukan kita ada daya]

忘れないよ いついつまでもここに在る
Wasurenaiyo itsu itsu mademo kokoni aru
[Kita tidak lupa, masih disini selalu]

その光と温もりに
Sono hikari to nukumori ni
[Cahaya sama hangat]

包まれまた僕は歩いてゆけるよ
Tsutsumare mata boku wa aru i teyukeruyo
[Bungkus kita melakukan aku bisa berjalan terus]

เพื่อนจะยังเป็นเพื่อนอยู่
Pheun ja yang pen pheun yuu
[Teman masih teman]

จะผ่านเวลา ไม่พบ ไม่เจอ กันเหมือนเมื่อวาน
Ja phaan wee laa mai phon mai jer kan meun meu waan
[Lewat waktu tidak ketemu tidak berjumpa seperti hari lalu]

เพื่อนจะมายามทุกข์ และเมื่อหัวใจต้องการ
Pheun ja maa yaam thuk lae meu huajai torng kaan
[Taman datang ssat sedih dan ketuka hati perlu]

เพียงแค่ยืนข้างๆ คอยเฝ้ามองไม่ห่าง
Phiaang khaee yeuun khaang khaang khoy fao morng mai haang
[Sekedar berdiri sebalah, melihat tidak jauh]

แค่เพียงเท่านี้ก็พอแล้ว
Khaee phiang thao nii kor phor laew
[Sekedar ini sudah cukup]


หากเราได้ ย้อนเวลาให้กลับไป ก็ขอให้เรานั้นยังได้เจอ
Haak rao daai yorn wee laa hao klab pai kor khor hai rao nan yang daaijer
[Kalau kita bisa kembali waktu, minta kita masih bisa ketemu]

忘れないよ いつもいつもここに在る
Wasure nai yo Itsumo itsumo kokoni aru
[Kita tidak lupa, masih disini selalu]

ได้เจอะได้พบเรื่องราว ก้าวผ่านเรื่องร้าย มากมาย
Daai je daai phob reung raao kaao phaan reung raai raai maak maai
[Ketemu acra, lewat banyak acara buruk]

その光と温もりに
Sono hikari to nukumori ni
[Cahay sama hangat]

ทุกนาทีที่เราได้ผ่านพ้น จนเรามีกันและไม่เคยห่าง
Thuk naa thii thii rao daai phaan phon jon rao mii kan lae mai khoey haang
[Setiap waktu yang kita lewat sampai kita punya bersama tidak pernah jauh]

包まれまた僕は 歩き出せたんだよ
Tsutsumare mata boku wa Arukidasetandayo
[Bungkus kita melakukan aku bisa berjalan terus]

จากนี้และตลอดไป
Jaak nii lae talord pai
[Sejak waktu ini dan selalu]

君がいたから
Kimi ga itakara
[Karena punya kamu]
🎁🎁🎁🎁🎁🎁

5. แตกต่างเหมือนกัน 
[Taek taang meun kan - Beda sama]
Ost. series Hormone season 1

Punpun main MV

Punpun juga menyanyi


วันเวลาที่คอยเปลี่ยนแปลง ต้องเจอปัญหา เข้ามาไม่เคยหยุด เข้ามาไม่เคยหยุด
Wan wee laa thii khoy plian plaeng torng jer pan haa khao maa mai koey yud khao maa mai khoey yud
[Hari waktu melakukan menggantikan jadi aku harus ketemu masalah tidak pernah berhenti, tidak berhenti]

บนเส้นทางที่ดูสับสน เส้นทางที่เดิน เลือกไปเพราะใจบอก เลือกไปเพราะใจบอก
Bon sen thaang thii doo sab son sen thaang thii dern leuk pai phro jai bork leuk pai phro jai bork
[Di atas jalan yang terlihat begitu bingung, jalan yang aku memilih karena hati kasih tahu, memilih karena hati kasih tahu]

แล้วทำไมมีใครต่อใคร ต้องคอยตัดสิน ว่าทางนั้นมันผิด เพียงเพราะว่ามันต่าง
Laew tham mai mii khrai tor khari torng khoy tad sin waa thaang nan man phid phiang phro waa man taang
[Dan kenapa ada orang-orang menentukan jalan itu salah sekedar karena itu beda]

อยากจะแก้ให้ดีกว่าเดิม แต่ทำอะไร สุดท้ายก็โดนบ่น สุดท้ายก็โดนด่า
Yaak ja kaee hai dii kwaa derm taee tham arai sud thaai kor done bon sud tgaai kor done daa
[Mau koreksi lebih baik tetapi melupakan apa terakhirnya dingomel, dihia]

แต่จะอยู่ที่ตรงไหน ก็ไม่เจอกับใคร
Taee ja yoo thii trong nai kor mai jer khrai
[Walaupun dimana, tidak ketemu siapa]

ที่จะรู้ความจริงข้างใน และยังคงเฝ้ามองหา เวลารู้สึกอ้างว้าง อยากจะรู้
Thii ja roo khwaam jing khaang nai lae yang khonv fao morng haa wee laa roo seuk aang waang yaak ja roo
[Yang tahu kebenaran di dalam, dan masih mencari waktu yang merasa kesepian kosong, ingin tahu]

บนเส้นทางที่ต่าง มีใครสักคนมั้ย
Bon sen thaang thii taang mii khrai sak khon mai
[Di atas jalan yang beda ada seekdar seorang kah]

ที่มองเห็นทุกอย่าง เข้าใจที่ฉันเป็น
Thii morng hen thuk yaamg khao jai thii chan pen
[Yang melihat semua, mengeri aku seperti aku diri]

เลือกเดินก้าวผ่าน ทางเดียวเหมือนกันกับฉัน
แตกต่างเหมือนกัน
Leuk dern kaao phaan thaang diao meun kan kab chan taek taang meun kan
[Memilih berjalan lewat jalan bersama sama aku, beda sama]

เพียงต้องการแค่ใครซักคน จับมือฉันไว้ ในวันที่มันเหนื่อย ในวันที่มันเหนื่อย
Phiang torng kaan khaee khrai sak khon jab meu chan wai nai wan thii man neui nai wan thii man neui
[Sekedar ingin siapa seorang tangkap tanganku pada hari yang aku capek, pada hari yang aku capek]

ไม่ใช่ใครที่คอยเหยียบซ้ำ ในช่วงเวลา ที่ฉันนั้นล้มลง ที่ฉันนั้นล้มลง
Mai chai khrai thii khoy yiab sam nai chuang wee laa thii chan lom long thii chan nan lom long
[Bukan orang yang menapak aku pada waktu yang aku menjatuhkan diri, yang aku menjatuhkan diri]

แต่จะอยู่ที่ตรงไหน ก็ไม่เจอกับใคร
Taee ja yoo thii trong nai kor mai jer khrai
[Walaupun dimana, tidak ketemu siapa]

ที่จะรู้ความจริงข้างใน และยังคงเฝ้ามองหา เวลารู้สึกอ้างว้าง อยากจะรู้
Thii ja roo khwaam jing khaang nai lae yang khonv fao morng haa wee laa roo seuk aang waang yaak ja roo
[Yang tahu kebenaran di dalam, dan masih mencari waktu yang merasa kesepian kosong, ingin tahu]

บนเส้นทางที่ต่าง มีใครสักคนมั้ย
Bon sen thaang thii taang mii khrai sak khon mai
[Di atas jalan yang beda ada seekdar seorang kah]

ที่มองเห็นทุกอย่าง เข้าใจที่ฉันเป็น
Thii morng hen thuk yaamg khao jai thii chan pen
[Yang melihat semua, mengeri aku seperti aku diri]

เลือกเดินก้าวผ่าน ทางเดียวเหมือนกันกับฉัน
แตกต่างเหมือนกัน
Leuk dern kaao phaan thaang diao meun kan kab chan taek taang meun kan
[Memilih berjalan lewat jalan bersama sama aku, beda sama]

🎁🎁🎁🎁🎁🎁

6. ทุ้มอยู่ในใจ
[Thum nai jai-  Bersuara di hati]
GTH  habis pada tahun 2015 = aniversary 11 tahun GTH

นี่คือทำนองแห่งความหลังระหว่างเรา
Nii kheu tham norng haeng khwaam rak ra waang rao
[Ini melodi cinta kita]

ได้ยินเมื่อไร ยิ่งนึกถึงวันเก่า
Daai yin meu rai ying neuk theung wan kau kao
[Bila mendengar menciptakan hari yang lalu]

เนิ่นนานแค่ไหน แต่เพลงนี้ของเรา
Nern naan khaee nai taee phleng nii khorng rao
[Walalupun lama, tetapi lagu ini kita]

ยังทุ้มอยู่ในใจ
Yang thum yoo nai jai
[Masih bersuara di hati]

เพลงแห่งความรัก ที่เธอร้องเป็นอย่างไร
Phleng haeng khwaam rak thii ther rorng pen yaang rai
[Bagaimana lagu cinta yang kamu menyanyi]

วันที่เงียบเหงา เธอจะคิดถึงเพลงของใคร
Wan thii ngiab ngao ther ja khid theung phleng khorng khrai
[Hari kesepian, kamu akan rindu lagu siapa]

ตั้งแต่จากกัน วันนี้เธอเป็นไงฉันอยากจะรู้
Tang taee jaak kan wan nii ther pen ngai chan yaak ja roo
[Sejak kita meninggalkan, hari ini hamu apa kabar, aku mau tahu]

เมื่อนาฬิกามันไม่เคยขี้เกียจเดิน
Meu naa li kaa man mai khoei khii kiad dern
[Jam tidak belum pernah terus hidup]

และวันเวลาทำให้ทุกๆ สิ่งเปลี่ยนไป
Lae wan we laa tham hai thuk thuk sing plian pai
[Dan menciptakan waktu segalnya terganti]

แต่ความทรงจำดีๆ ทุกอย่างยังคงเก็บไว้
Taee khwaam song jam dii dii thuk yaang yang khong keb wai
[Tetapi semua memori baik masih disimpan]


ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

วันที่ความฝันมันไม่เห็นเป็นอย่างใจ
Wan thii khwaam fan man mai hen pen yaang jai
[Hari yang mimpi tidak sukses]

กระเจิดกระเจิงผิดๆ เพี้ยนๆ กันไปใหญ่
Kra jerd kra jerng phid phian kan pai yai
[Dihancurkan sekali]

เพียงแต่อย่างน้อย ฉันก็ยังชื่นใจที่เคยมีเธอ
Phiang taee yaang noy chan kor yang cheun jai
[Setidaknya aku segar di hati, karena aku pernah ada kamu]

ก็นาฬิกามันไม่เคยขี้เกียจเดิน
Kor na li kaan man mai khoei khii kiad
[Karena jam belum pernah malas terus hidup]

และวันเวลาทำให้ทุกๆ สิ่งเปลี่ยนไป
Lae wan we laa tham hai thuk thuk sing plian pai
[Dan menciptakan waktu segalnya terganti]

แต่ความทรงจำดีๆ ทุกอย่างยังคงเก็บไว้
Taee khwaam song jam dii dii thuk yaang yang khong keb wai
[Tetapi semua memori baik masih disimpan]

ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

ยังคงมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยน
Yang khong mii taee ther meun derm mai khoei plian
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยังมีแต่เธอ เหมือนเดิมไม่เคยเปลี่ยนไป
Yang mii taee ther meun derm mai khoei plian pai
[Masih ada kamu sama waktu lalu, tidak pernah diganti]

ยิ่งเวลาอ้างว้างทีไร ในใจก็ยิ่งโหยหา
Ying we laa aang waang thii rai nai jai kor ying hoi haa
[Apalagi saat kesepian, dalam hati sangat rindu]

ยังคงมีบทเพลง ของเราเมื่อวันวาน
Yang khong mii bot phleng khorng rao meu wan waan
[Masih ada lagu kita kemarin]

ได้ยินเมื่อไร หัวใจยังเป็นอย่างนี้
Dai yin meu rai hua jai yang pen yaang nii
[Bila mendenga, hati seperti ini]

ให้เวลามันหมุนไปนานเป็นปี
Hai we laa man mun pai naan pen pii
[Walalu waktu terus sampai tahun]

แต่เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Taee phleng nii yang thum nai jai
[Tetapi hati ini masih bersuara di hati]

ต่อให้เราไม่พบไม่เจอเป็นปี
Tor hai rao mai phob mai her pen pii
[Wlalupun kita tidak ketemu selama banyak tahun]

เพลงนี้ยังทุ้มในใจ
Phleng nii yang thum nai jai
[Lagu ini masih bersuara di hati]

👜👜

MV yang Punpun bermain


1. เพลงสุดท้าย
Last song
[Phleng sud thaai-Lagu terakhirnya]
Pada tahun 2010


เคยพร่ำบอกหัวใจจะมีแต่เธอ แต่เธอผู้เป็นที่หนึ่ง
Khoey phram bork huajai ja mii taee ther taee ther phuu pen thii neung
[Pernah kasih tahu, hatiku mau punya kamu kamu orang pertama]

ข้อความสุดซึ้งที่เคยผ่านเพลงมากมาย
Khor khwaam sud seung thii khoey phaan phleng maak maai
[Kalimat yang impressif yang pernah lewat banyak lagu]

ทุกเพลงที่มีความหมายใช้เพียงปากกาด้ามหนึ่ง
Thuk phleng thii mii khwaam maai chai phiang paak kaa daam neung
[Semua lagu yang ada maksud sekedar menggunakan satu pena]

ซึ่งกรองจากหัวใจ
Seung krong jaak huajai
[Yang disuling dari hati]

ไออุ่นรักที่มีช่างงดงาม
Ai un rak thii mii chaang ngod ngaam
[Hangat cinta yang punya begitu indah]

เหมือนแสงดวงจันทราของค่ำคืน
Meun saeng duang jan thra khorng kham kheun
[Seperti cahaya bulan malamnya]

อ้อมกอดอบอุ่นที่คุ้นเคย ซึ้งใจไม่เคยลืม
Orm kord ob un thii khun khoey seung jai mai khoey leum
[Peluk hangat yang terbiasa, impressif di hati tidak pernah lupa]

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

เคยต้องเจ็บ ก็มีแต่เธอผู้เดียวที่คอยเฝ้าดูไม่ห่าง
Khoey torng jeb kor mii taee ther phuu diao thii khoy fao duu mai haang
[Penrah harus sakit, karena hanya ada kamu sajay yang mengasuh tidak jauh]

แม้ตอนอ้างว้างก็มีแต่เธอช่วยปลอบ
Maee torn aang waang kor mii taee ther chuay plorb
[Meskipun saat kesepian hanya ada kamu menenangkan]

ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเคยทำผิดเธอไม่โกรธ
Thuk sing thuk yaang thii chan khoey tham phid ther mai kroth
[Semua segalnya yang aku membuat salah kamu tidak marah]

ที่สุดในหัวใจ
Thii sud nai hua jai
[Paling di hati]

ให้เพลงนี้เป็นเพลงหนึ่งของเธอ
Hai phleng nii pen phleng neung khorng ther
[Lagu ini seperti selagu mu]

ฉันเขียนมาจากใจ ฉันให้เธอ
Chan khian maa jaak jai chan hai ther
[Aku menulis dari hati, aku kasih kepada kamu]

แค่อยากเอ่ยคำว่ารักเธอ เป็นเพลงสุดท้าย
Khaee yaak eei kham waa rak ther pen phleng sud thaai
[Sekedar ingin bicara mencintai kepada kamu yaitu lagu terakhirnya]

ที่รัก รักฉันรักเธอหมดใจ
Thii rak rak chan rak ther mod jai
[Sayang sayang aku mencintai kepada kamu sampai habis di hati]

และต่อจากนี้ แม้ฉันต้องลาไป
Lae tor jaak nii maee chan torng laa pai
[Dan sejak sekarang meskipun harus meninggalkan]

จะรักจะห่วงใย แบบนี้ตลอดไป
Ja rak ja huang yai baeb nii ta lord pai
[Mau mencintai mau mencemaskan seperti ini selalu]

ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะเหลือเพลงสุดท้าย
theung maee waa phleng nii ja leu phleng sud thaai
[meskipun lagu ini tinggal lagu terakhirnya]

แม้ต้องเจ็บที่ต้องบอกลา
Maee torng jeb thii torng bork laa
[Meslipun harus sakit yang harus bilang meninggalkan]

แต่ฉันและเธอนั้นจะเคียงคู่กันฉันสัญญา
Taee chan lae ther nan ja khiang khuu kan chan san yaa
[Tetapi aku dan kamu mau sebelah bersama, aku janji]

แม้เวลาจะนานจะเนิ่นเท่าไร
Maee wee laa ja naan ha nern thao rai
[Meskipun berapa lama]

ใจฉันจะอยู่กับเธอ จะอยู่ทุกที่และทุกวินาที
Jai chan ja yuu kab ther ja yuu thuk thii lae thuk wi naa thii
[Hatiku mau di kamu, mau tiap tempat dan tiap detik]

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la la la la la

ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา ลา
La la la la la la la

ที่รัก รักฉันรักเธอหมดใจ
Thii rak rak chan rak ther mod jai
[Sayang sayang aku mencintai kepada kamu sampai habis di hati]

และต่อจากนี้ แม้ฉันต้องลาไป
Lae tor jaak nii maee chan torng laa pai
[Dan sejak sekarang meskipun harus meninggalkan]

จะรักจะห่วงใย แบบนี้ตลอดไป
Ja rak ja huang yai baeb nii ta lord pai
[Mau mencintai mau mencemaskan seperti ini selalu]

ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะเหลือเพลงสุดท้าย
theung maee waa phleng nii ja leu phleng sud thaai
[meskipun lagu ini tinggal lagu terakhirnya]

ที่รัก รักฉันรักเธอหมดใจ
Thii rak rak chan rak ther mod jai
[Sayang sayang aku mencintai kepada kamu sampai habis di hati]

และต่อจากนี้ แม้ฉันต้องลาไป
Lae tor jaak nii maee chan torng laa pai
[Dan sejak sekarang meskipun harus meninggalkan]

จะรักจะห่วงใย แบบนี้ตลอดไป
Ja rak ja huang yai baeb nii ta lord pai
[Mau mencintai mau mencemaskan seperti ini selalu]

ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะเหลือเพลงสุดท้าย
theung maee waa phleng nii ja leu phleng sud thaai
[meskipun lagu ini tinggal lagu terakhirnya]

ที่รัก รักฉันรักเธอหมดใจ
Thii rak rak chan rak ther mod jai
[Sayang sayang aku mencintai kepada kamu sampai habis di hati]

และต่อจากนี้ แม้ฉันต้องลาไป
Lae tor jaak nii maee chan torng laa pai
[Dan sejak sekarang meskipun harus meninggalkan]

จะรักจะห่วงใย แบบนี้ตลอดไป
Ja rak ja huang yai baeb nii ta lord pai
[Mau mencintai mau mencemaskan seperti ini selalu]

ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะเหลือเพลงสุดท้าย
theung maee waa phleng nii ja leu phleng sud thaai
[meskipun lagu ini tinggal lagu terakhirnya]

ที่รัก รักฉันรักเธอหมดใจ
Thii rak rak chan rak ther mod jai
[Sayang sayang aku mencintai kepada kamu sampai habis di hati]

และต่อจากนี้ แม้ฉันต้องลาไป
Lae tor jaak nii maee chan torng laa pai
[Dan sejak sekarang meskipun harus meninggalkan]

จะรักจะห่วงใย แบบนี้ตลอดไป
Ja rak ja huang yai baeb nii ta lord pai
[Mau mencintai mau mencemaskan seperti ini selalu]

ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะเหลือเพลงสุดท้าย
theung maee waa phleng nii ja leu phleng sud thaai
[meskipun lagu ini tinggal lagu terakhirnya]

------------------------
Tempat yang dipakai shooting MV

1.24 Chinatown (Yaowarat)
1.58 Taman Lumphini

🔌🔌

2. เธอเหนื่อยไหม
[Ther neuy mai-kamu capek kah]
Pada tahun 2012 dan tempat dipakai shooting MV di Palio Khaoyai

Oh baby what’s going on
I don’t know what’s going on
You may know what’s going on
What’s wrong with me

ไม่เคยต้องมีอาการอะไรอย่างเงี้ยเลย
Mai khoey torng mii aa kaan arai yaang ngia loey
[Tidak pernah gelaja seperti ini]

ตั้งแต่พบกัน ฉันเป็นอะไรเนี่ยเชื่อเลย
Tang taee phob kan chan pen arai nia cheu loey
[Sejak ketemu ada  gelaja aneh kepada aku]

รูป My profile มันก็เห็นเป็นหน้าเธอ
Ruup My profile man kor hen pen naa ther
[Gambar My profile hanya melihat gambarmu]

เสียง Ringtone ดังมันก็ยังเป็นเสียงเธอ
Siang Ringtone dang man kor pen siang ther
[Suara ringtone menjadi suaramu]

รู้ไหมว่า Everyday เธอมารบกวน
Ruu mai waa Everyday ther maa rob kuan
[Tahukah Everyday kamu ganggu]

มันจวนจะ Everytime ที่ต้องคิดถึงเธอ
Man juan ja Everytime thii torng khid theung ther
[Itu dekat Everytime harus rindu kepada kamu]

รู้ไหมว่า Everywhere ฉันน่ะแอบเพ้อ
Ruu mai waa Everywhere chan na aeb pher
[Tahukah bahwa Everywhere aku bertele-tele]

นี่เธอทำ Everything ได้ไง มันเลยอยากถาม
Nii ther tham Everything daai ngai man loey yaak thaam
[Kenapa kamu bisa membuat Everything bagaimana, mau tanya]

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งอยู่ในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing yuu nai huajai
[Kamu capek kah yang lari dalam hatiku]

คิดจะหยุดมั่งไหม ให้ฉันได้นอน
Khid ja yud baang mai hai chan daai norn
[Pikir mau berhentikah untuk aku tidur]

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งวนในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing won nai huajai
[Kamu capek kah yang lari keliling dalam hatiku]

ไม่ว่าทำยังไงก็ห้ามเธอไม่ได้เลย
Mai waa tham yang ngai kor haam ther mai daai loey
[Namun tidak bisa melarang kamu]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you , Do you miss me?
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you , Do you miss me?
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you , Do you miss me?]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you… yeah yeah yeah
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you… yeah yeah yeah
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you… yeah yeah yeah]

ถ้าไม่รบกวนก็ชวนให้เธอมา Help me
Thaa mai rob kuan kor chuan hai ther maa Help me
[Kalau tidak ganggu jadi mengajak kamu Help me]

ปล่อยเอาไว้นานฉันเองไม่ Take it easy
Ploy ao wai naan chan eng mai Take it easy
[Mengabaikan terlalu lama aku tidak Take it easy]

ใจมันเต้นแรงเมื่ออยู่ใกล้เธอ
Jai man ten raeng meu yuu klai ther
[Denyut jantung parah bila dekat kamu]

แค่เธอยิ้มมาเท่านั้นก็ทำให้เบลอ
Khaee ther yim maa thao nan kor tham hai blur
[Sekedar kamu senyum saja melakukan aku blur]

พอได้เจอกันปุ๊บก็เขินแทบตาย
Phor daai jer kan pub kor khern thaeb taai
[Bila ketemu jadi malu]

แต่ถ้าไม่เจอกันปั๊บก็เหงาเวอร์ไป
Taee thaa mai jer kan pab kor ngao ver pai
[Tetapi kalau tidak ketemu over kesepian]

รู้ไหมว่า Everyday เธอมารบกวน
Ruu mai waa Everyday ther maa rob kuan
[Tahukah Everyday kamu ganggu]

มันจวนจะ Everytime ที่ต้องคิดถึงเธอ
Man juan ja Everytime thii torng khid theung ther
[Itu dekat Everytime harus rindu kepada kamu]

รู้ไหมว่า Everywhere ฉันน่ะแอบเพ้อ
Ruu mai waa Everywhere chan na aeb pher
[Tahukah bahwa Everywhere aku bertele-tele]

นี่เธอทำ Everything ได้ไง มันเลยอยากถาม
Nii ther tham Everything daai ngai man loey yaak thaam
[Kenapa kamu bisa membuat Everything bagaimana, mau tanya]

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งอยู่ในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing yuu nai huajai
[Kamu capek kah yang lari dalam hatiku]

คิดจะหยุดมั่งไหม ให้ฉันได้นอน
Khid ja yud baang mai hai chan daai norn
[Pikir mau berhentikah untuk aku tidur]

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งวนในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing won nai huajai
[Kamu capek kah yang lari keliling dalam hatiku]

ไม่ว่าทำยังไงก็ห้ามเธอไม่ได้เลย
Mai waa tham yang ngai kor haam ther mai daai loey
[Namun tidak bisa melarang kamu]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you , Do you miss me?
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you , Do you miss me?
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you , Do you miss me?]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you… yeah yeah yeah
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you… yeah yeah yeah
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you… yeah yeah yeah]

ฉันเองนี่ไงที่เธอมาทำให้มันวุ่นวายในหัวใจ
Chan eeng nii ngai thii ther maa tham hai man wun waai nai huajai
[Aku dong yang kamu melakukan ganggu dalam hati]

แล้วเธอคิดไงถ้าหากว่าฉันจะขอไปวิ่งในหัวใจ
Laew ther khid ngai thaa haak waa chan ja khor wing nai huajai
[Dan kamu pikir bagaimana kalau aku minta lari dalam hatimu]

ก็แค่ลองถามเผื่อว่าเธอสนใจ
Kor khaee lorng thaa, pheu waa ther son jai
[Hanya mencoba tanya kalau kamu tertarik]

อยากจะจับฉันเข้าไปปล่อยในหัวใจ
Yaak ja jab chan khao pai ploy nai huajai
[Ingin tangkap aku lepas dalam hati]

Cause all I care is just you. Someone like you.
Come on, Baby

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งอยู่ในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing yuu nai huajai
[Kamu capek kah yang lari dalam hatiku]

คิดจะหยุดมั่งไหม ให้ฉันได้นอน
Khid ja yud baang mai hai chan daai norn
[Pikir mau berhentikah untuk aku tidur]

เธอเหนื่อยไหมที่มาวิ่งวนในหัวใจ
Ther neuy mai thii maa wing won nai huajai
[Kamu capek kah yang lari keliling dalam hatiku]

ไม่ว่าทำยังไงก็ห้ามเธอไม่ได้เลย
Mai waa tham yang ngai kor haam ther mai daai loey
[Namun tidak bisa melarang kamu]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you , Do you miss me?
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you , Do you miss me?
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you , Do you miss me?]

(เธออย่ามาพูด) หยุดไม่ได้
(Ther yaa maa phuud) yud mai daai
[(Kamu jangan bilang) tidak bisa berhenti]

(ไม่ต้องมาเวอร์) เธอต้องช่วย
(Mai torng maa ver) ther torng chuay
[(Jangan over) kamu hatus membantu]

(จ้างก็ไม่เชื่อ) Baby I miss you… yeah yeah yeah
(Jaang kor mai cheu) Baby I miss you… yeah yeah yeah
[(Bayar masih tidak percaya) Baby I miss you… yeah yeah yeah]

🔌🔌


3. อยากรักต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
[Yaak rak mai torng klua kham waa sia jai -Mau mencintai tidak takut kata sedih]
Ost. Film Seven Something pada tahun 2012


เมื่อเค้าไม่รัก หัวใจก็ช้ำ
Meu khao mai rak huajai kor cham
[Bila dia tidak mencintai, hati jadi sakit]

น้ำตาก็ไหล เป็นเรื่องธรรมดา
Nam taa kor lai pen reung thammadaa
[Menangis itu biasa]

เมื่อคนมันไม่ใช่ ก็คงไม่ใช่อยู่ดี
Meu khon man mai chai yoo dii
[Kalau orang itu bukan, itu masih bukan]

ไม่ต้องทู่ซี้ ให้ชีวิตเสียเวลา
Mai torng too sii hai chii wit sia welaa
[Tidak harus memohon sampai hidupnya membuang waktu]

ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเธอ
Mai pen rai mai pen rai mai pen rai na ther
[Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa]

ได้เจ็บสักที ก็ดีเหมือนกัน
Daai heb sak thii kor dii meun kan
[Ada beberapa sakit itu begitu baik juga]

ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเออ
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเธอ
Mai pen rai mai pen rai mai pen rai na err
[Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa]

ขึ้นชื่อว่าคน ต้องโดนสักครั้ง
Keun cheu waa khon torng dobe sak khrang
[Disebut orang, harus pernah ketemu]

ไม่มีอะไรดี ไปกว่าการที่เราเคยเจ็บใจ
Mai mii arai dii pai kwaa kaan tbij raonkhoei jeb jai
[Tidak ada lyang lebih baik daripada acara pernah sakit di hati]

ถ้าอยากรัก ต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
Thaa yaak rak mai torng klua kham waa sia jai
[Kalau mau mencintai tidak takut kata sedih]

ปวดใจ ก็แค่ขั้นตอนแห่งความรัก
Puad jai kor khae khan torn khorng kgwaam rak
[Sakit di hati hanya cara cintanya]

และอย่างน้อย ชีวิตนึงก็ได้เคยรู้จัก
Lae yaang noy chii wit neung kor daai khoei roo jak
[Dan setidaknya, sehidup pernah tahu]

ยิ่งเจ็บยิ่งทำให้เราเข้าใจ
Ying jeb ying jam ying tham hai rao khao jai
[Banyak sakit juga banyak mengerti]

จะเดินทางไกล ก็ต้องเหนื่อยล้า
Ja dern thaang klai kor torng neui laa
[Mau berangkat, jadi capek]

ยิ่งเจอปัญหา เธอจะยิ่งเข้าใจ
Ying jer pan haa ther ja ying khao jai
[Banyak kertemu masalah, kamu juga banyak mengerti]

วันนี้มันไม่ใช่ ก็คงต้องมีสักวันแล้วเอาความช้ำ
Wan nii man mai chai kor khong torng mii dak wan laew ao khwaam cham
[Hari ini bukan, mungkin ada hari nanti, yang ambil sakit]

เป็นบทเรียนเพื่อเริ่มใหม่
Pen botrian pheu rerm mai
[Menjadi pengalaman untuk mulai baru]

ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเธอ
Mai pen rai mai pen rai mai pen rai na ther
[Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa]

ได้เจ็บสักที ก็ดีเหมือนกัน
Daai heb sak thii kor dii meun kan
[Ada beberapa sakit itu begitu baik juga]

ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเออ
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเธอ
Mai pen rai mai pen rai mai pen rai na err
[Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa]

ขึ้นชื่อว่าคน ต้องโดนสักครั้ง
Keun cheu waa khon torng dobe sak khrang
[Disebut orang, harus pernah ketemu]

ไม่มีอะไรดี ไปกว่าการที่เราเคยเจ็บใจ
Mai mii arai dii pai kwaa kaan tbij raonkhoei jeb jai
[Tidak ada lyang lebih baik daripada acara pernah sakit di hati]

แสดงความยินดี ที่วันนี้เธอเคยเจ็บปวดใจ
Sadeng khwaam yin dii thii wan nij rai khoei jeb puad jai
[Memberi selamat karena hari ini pernah sakit di hati]

ถ้าอยากรัก ต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
Thaa yaak rak mai torng klua kham waa sia jai
[Kalau mau mencintai tidak takut kata sedih]

ปวดใจ ก็แค่ขั้นตอนแห่งความรัก
Puad jai kor khae khan torn khorng kgwaam rak
[Sakit di hati hanya cara cintanya]

และอย่างน้อย ชีวิตนึงก็ได้เคยรู้จัก
Lae yaang noy chii wit neung kor daai khoei roo jak
[Dan setidaknya, sehidup pernah tahu]

ยิ่งเจ็บยิ่งทำให้เราเข้าใจ
Ying jeb ying jam ying tham hai rao khao jai
[Banyak sakit juga banyak mengerti]

ถ้าอยากรัก ต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
Thaa yaak rak mai torng klua kham waa sia jai
[Kalau mau mencintai tidak takut kata sedih]

ปวดใจ ก็แค่ขั้นตอนแห่งความรัก
Puad jai kor khae khan torn khorng kgwaam rak
[Sakit di hati hanya cara cintanya]

และอย่างน้อย ชีวิตนึงก็ได้เคยรู้จัก
Lae yaang noy chii wit neung kor daai khoei roo jak
[Dan setidaknya, sehidup pernah tahu]

ยิ่งเจ็บยิ่งทำให้เราเข้าใจ
Ying jeb ying jam ying tham hai rao khao jai
[Banyak sakit juga banyak mengerti]

สุดท้ายก็เท่านั้น จดจำให้ขึ้นใจ
Sud thaai kor thao nan jod jam hai kheun jai
[Terakhirnya tidak ada, ingat di hati]

รักนะความเจ็บและความเสียใจ
Rak na khwaam jeb lae khwaan sia jai
[Cinta deh sakit dan sedih]

เมื่อเค้าไม่รัก หัวใจก็ช้ำ
Meu khao mai rak huajai kor cham
[Bila dia tidak mencintai, hati jadi sakit]

น้ำตาก็ไหล เป็นเรื่องธรรมดา
Nam taa kor lai pen reung thammadaa
[Menangis itu biasa]

ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร นะเออ
Mai pen rai mai pen rai mai pen rai na err
[Tidak apa-apa, tidak apa-apa, tidak apa-apa]

ขึ้นชื่อว่าคน ต้องโดนสักครั้ง
Keun cheu waa khon torng dobe sak khrang
[Disebut orang, harus pernah ketemu]

ไม่มีอะไรดี ไปกว่าการที่เราเคยเจ็บใจ
Mai mii arai dii pai kwaa kaan tbij raonkhoei jeb jai
[Tidak ada lyang lebih baik daripada acara pernah sakit di hati]

ถ้าอยากรัก ต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
Thaa yaak rak mai torng klua kham waa sia jai
[Kalau mau mencintai tidak takut kata sedih]

ปวดใจ ก็แค่ขั้นตอนแห่งความรัก
Puad jai kor khae khan torn khorng kgwaam rak
[Sakit di hati hanya cara cintanya]

และอย่างน้อย ชีวิตนึงก็ได้เคยรู้จัก
Lae yaang noy chii wit neung kor daai khoei roo jak
[Dan setidaknya, sehidup pernah tahu]

ยิ่งเจ็บยิ่งทำให้เราเข้าใจ
Ying jeb ying jam ying tham hai rao khao jai
[Banyak sakit juga banyak mengerti]

ถ้าอยากรัก ต้องไม่กลัวคำว่าเสียใจ
Thaa yaak rak mai torng klua kham waa sia jai
[Kalau mau mencintai tidak takut kata sedih]

ปวดใจ ก็แค่ขั้นตอนแห่งความรัก
Puad jai kor khae khan torn khorng kgwaam rak
[Sakit di hati hanya cara cintanya]

และอย่างน้อย ชีวิตนึงก็ได้เคยรู้จัก
Lae yaang noy chii wit neung kor daai khoei roo jak
[Dan setidaknya, sehidup pernah tahu]

ยิ่งเจ็บยิ่งทำให้เราเข้าใจ
Ying jeb ying jam ying tham hai rao khao jai
[Banyak sakit juga banyak mengerti]

🔌🔌

5. อาบน้ำร้อน
[Aaab nam roro-Mandi air panas = Ini kata perumpamaan artinya ada pengalaman]
Ost. Hormones season 2 pada tahun 2014

โลกนี้นั้นกว้างแค่ไหน
Loke nii nan kwaang khaee nai
[Dunia ini berapa luas]

ชีวิตมีทางแยกเท่าไร
Chii wit mii thaang yaek thao thao rai
[hidup ada berapa banyak simpang]

อ่านหนังสือเป็นกองกอง
Aan nang seuu pen korng korng
[Membaca buku yang banyak]

แต่มันยังงงงง ก็รู้มาแต่ไม่เคยเข้าใจ
Taee man yang ngong ngong  taee mai khoey khao jai
[tetapi masih bingung, tahu tetapi yidak mengerti]

ประสบการณ์มีขายที่ไหนบ้าง บอกฉันที
Pra sob kaan mii khaai thii naai baang bork chan thii
[Pengalaman ada dijuak dimana, tolong kasih tahu kepada aku]

ใครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ยิ่งรักก็ยิ่งผิดหวัง
Ying rak kor ying phid wang
[lebih cinta juga lebih kecewa]

ยิ่งไปหลงมันก็ยิ่งหลงทาง
Ying pai lng man kor ying long thaang
[Lebih terpesona, lebih tersesat]

แต่ไม่เจอคงไม่จำ ไม่ทำคงไม่เป็น
Taee mai jer khong mai jam mai tham khong mai pen
[tetapi kalau tidak ketemu, mungkin tidak ingat, mungkin tidak bisa membuat]

ขอโดนเต็มเต็มเลยแล้วกัน
Khor done tem tem loey laew kan
[Oke minta terima dengan lengkap]

ประสบการณ์มีขายที่ไหนบ้าง ไม่เห็นมี
Pra sob kaan mii khaai thii naai baang mai hen mii
[Pengalaman ada dijuak dimana, tidak ada]

ครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ครมันจะไปรู้ ชีวิตมันคืออะไร
Khrai man ja pai ruu chii wit man kheuu arai
[Siapa bisa tahu, hidup adalah apa]

อย่างงั้นก็คงต้องแลก ต้องลองให้รู้ไป
Yang ngan kor khong torng laek torng lorng hai ruu pai
[jadi harus tukar, mencoba untuk tahu]

มันจะแสบจะร้อน จะร้ายจะแรงแค่ไหน
Man ja saeb ja rorn ja raai ja raeng khaee nai
[Walaupun pedih panas, berapa parah]

หวังว่าคงสักครั้ง สักวันคงเข้าใจ
Wang waa khong sak khrang sak wan khong khao jai
[Semoga hari nanti aku mengerti]

ก็หวังว่าคงสักครั้ง สักวันที่ฉันนั้น ได้เข้าใจ
Kor waa khong sak khrang sak wan thii chan nan daai khao jai
[Jadi semoga hari nanti, hari nanti yang aku bisa mengerti]

🔌🔌


6. รุ้ง
[Rung-Pelangi]
Ost. hormones season 2 pada tahun 2014

เหม่อมองท้องฟ้า และหวังวันที่ดี
Mer morng thorng faa lae wang wan thii dii
[Melamun melihat langit, dan semoga hari yang baik]

ความทรงจำที่ผ่านมา จบลงแล้วให้ผ่านไป
Khwaam song jam thii phaan maa job long laew
{memori yang lewat sudah habis lepaskan]

วันนี้เป็นวันใหม่
Wan nii pen wan mai
[Hari ini adalah hari baru]

นา
Naa

เมื่อแดดส่องลงมา แม้มีเมฆฝน
Meuu daed sorng long maa maee mii mek fon
[Bila cerah bercahaya walaupun ada hujan]

จะเกิดรุ้งทอเป็นสาย ดับสลายความมืดมน
Ja kerd rung thor pen saai dab slaai khwaam meuud mon
[Menjadi pelangi bercahaya untai, hanucrkan gelap]

สดใสในตา ถึงเวลา ฉันเข้าใจ
Sod sai nai saai taa theung wee laa chan khao jai
[Segar di mata, sampai waktu yang aku mengerti]

ก่อนชีวิตจะอ่อนล้า
Korn chii wit ja orn laa
[Sebelum hidup lelah]

ก่อนชีวิตจะผ่านพ้นจนหมดเวลา
Korn chii wit ja phaan phon jon mod wee laa
[Sebelum hidup lewat sampai waktu habis]

พอได้รู้ว่าหยุดตามหา จะมีวันที่ฟ้ากระจ่าง
Phor daai ruu waa yud taam haa ja mii wan thii faa kra jaang
[Sampai tahu bahwa berhenti mencari mau ada hari yang langit jelas]

และความทุกข์นั้นเบาบาง
Lae khwaam thuk nan bao baang
[Dan duka itu rendah]

ความสุขที่ตามหา ไม่เห็นด้วยสายตาคนอื่น
Khwaam suk thii taam haa mai hen duay saai taa khon euun
[Kebahagian yang mencari tidak bisa melihat dengan mata orang lain]

น้ำตาปล่อยมันอย่าฝืน
Naam taa ploy man waa feuun
[Air mata lepaskan jangan paksa]

ฉันพร้อมจะฟื้นคืนมาใหม่
Chan phrom ja feuun kheuun maa mai
[Aku siap berdiri lagi]

One two three four

ก่อนชีวิตจะอ่อนล้า
Korn chii wit ja orn laa
[Sebelum hidup lelah]

ก่อนชีวิตจะผ่านพ้นจนหมดเวลา
Korn chii wit ja phaan phon jon mod wee laa
[Sebelum hidup lewat sampai waktu habis]

พอได้รู้ว่าหยุดตามหา จะมีวันที่ฟ้ากระจ่าง
Phor daai ruu waa yud taam haa ja mii wan thii faa kra jaang
[Sampai tahu bahwa berhenti mencari mau ada hari yang langit jelas]

และความทุกข์นั้นเบาบาง ฟ้าสว่าง เมื่อถึงเวลา
Lae khwaam thuk nan bao baang faa swaang meuu theung wee laa
[Dan duka itu rendah, langit bercahaya sampai cocok waktunya]

🔌🔌

7. ขอ
[Khor-Minta]
Ost. hormones season 2 pada tahun 2014

Wow...wow

จากวันนั้น ฉันไม่รู้ว่านานเท่าไหร่ ที่เรา ได้จากกัน
Jaak wan nan chan mai ruu waa naan thao rai thii rao daai jer kan
[Sejak waktu itu aku tidak tahu bahwa berapa lama yang kita ketemu]

เหตุผลใดๆ ไม่ใช่เรื่องใหญ่
Het phon dai dai mai chai reung yai
[Alasan apa-apa bukan acara besar]

วันนี้ ได้มองตา ตาดวงเดิมคู่นั้นอบอุ่นเหลือเกิน
Wan nii daai morng taa taa daung derm khuu nan ob un leu kern
[Hari ini bisa melihat mata, mata lama itu masih begitu hangat]

เธอกับฉัน ความทรงจำมากมาย
Ther kab chan khwaam song jam maak maai
[Kamu sama aku, banyak memori]

ไม่อยากจะขอ ให้เวลานี้เป็นของเรา
Mai yaak ja khor hai wee laa nii pen khorng rao
[Tifak mau minta waktu ini punya kita]

ไม่อยากจะถาม ว่าเราจะเหมือนเดิมได้ไหม
Mai yaak ja thaam waa rao ja meun derm daai mai
[Tidak mau tanya bahwa kita bisa seperti dulu kah]

แค่อยากให้รู้ ที่ผ่านมานั้น ฉันคิดถึงเธอสุดหัวใจ
Khaee yaak hai ruu thii phaan maa nan chan khid theung ther sud huajai
[Sekedar mau kasih tahu, yang waktu yang lewat aku rindu dengan semua hati]

กว่าที่จะรู้ ว่าตัวเธอนั้นสำคัญเท่าไร
Kwaa thii ja ruu waa tua ther nan sam khan thao rai
[Bila tahu bahwa kamu berapa penting]

และก็ได้รู้ ในวันที่ฉัน เสียเธอไป
Lae kor daai ruu nai wan thii chan sia ther pai
[Dan bisa tahu pada hari yang aku meninggalkan kamu]

Wow...wow

🔌🔌

8. ไม่ขออะไร...มากไปกว่านี้
[Mai  khor maak pai kwaa nii-Tidak mau minta lebih banyak daripada seperti ini]


ถ้าคนไม่รักจะฝืนอย่างไร ทำดีแค่ไหนก็รักไม่ได้
Thaa khon mai rak ja feun yaang rai tham dii khaee nai kor rak mai daai
[Kalau orang tidak cinta, tidak bisa wajib bagaimana, ,meskipun berapa banyak membuat baik, tidak kemali cinta]

เป็นเรื่องของหัวใจ ที่ต้องรู้และต้องเตรียมใจ
Pen reung khorng huajai thii torng ruu lae torng triam jai
[Tentang hati yang harus tahu dan harus setuju dulu]

แต่คนที่รักเขาก็รักต่อไป ทำดีแค่ไหนคุณก็ไม่สนใจ
Taee khon thii rak khao kor rak tor pai tham dii khaee nai khun kor mai son jai
[Tetapi orang yang cinta, dia masih terus cinta, membuat berapa baik kamu tidak tertarik]

รู้ก็รู้ว่ายังห่างไกล แต่แอบคิดเข้าข้างตัวเอง
Ruu kor ruu waa yang haang klai taee aeb khid khao khaang tua eeng
[Tahu bahwa masih jauh tetapi menipu diri]

อยากให้คุณมองมองตรงนี้ คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng trong nii khon aeeb rak khun yuu trong nii
[Ingin kamu melihat melihat disini, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แอบส่งยิ้มเสมอ แต่คุณคงไม่สนใจ
Aeb song yim sa mer taee khun khong mai son jai
[Kirim senyum selalu tetapi kamu tidak tertarik]

อยากให้คุณมองมองอีกที คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng iik thii khon aeeb rak  khun yuu trong nii
[Inginkamu melihat melihat lagi, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แค่คุณหันมา ไม่ขออะไรมากไปกว่านี้
Khaee khun han maa mai khor arai maak pai kwaa nii
[Sekedar kamu berpaling, tidak mau minta lebih banyak daripada seperti ini]

ถ้าคนรักกันจะรู้อย่างไร ตั้งแต่แรกเจอหรือนานเท่าไร
Thaa khon rak kan ja ruu yaang rai tang taee jer reu naan thao rai
[Kalau orang cinta bersama, tahu bagaimana sejak pertema ketemu atau berapa lama]

ปล่อยตามหัวใจ ให้ความรักนำทางคุณไป
Ploy taam huajai hai khwaam rak nam thaang khun pai
[Lepas ikut hati, menggunakan hati menuntun kamu]

แต่คนที่รักเขาก็รักต่อไป อีกนานแค่ไหนก็จะรอเรื่อยไป
Taee khon thii rak khao kor rak tor pai iik naan khaee nai kor ja ror reui pai
[Tetapi orang yang cinta, dia masih terus cinta, berapa lama masih menuugu terus]

รู้ก็รู้ว่ายังห่างไกล แต่แอบคิดเข้าข้างตัวเอง
Ruu kor ruu waa yang haang klai taee aeeb khid khao khaang tua eeng
[Tahu bahwa masih jauh tetapi menipu diri]

อยากให้คุณมองมองตรงนี้ คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng trong nii khon aeeb rak khun yuu trong nii
[Ingin kamu melihat melihat disini, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แอบส่งยิ้มเสมอ แต่คุณคงไม่สนใจ
Aeb song yim sa mer taee khun khong mai son jai
[Kirim senyum selalu tetapi kamu tidak tertarik]

อยากให้คุณมองมองอีกที คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng iik thii khon aeeb rak  khun yuu trong nii
[Inginkamu melihat melihat lagi, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แค่คุณหันมา ไม่ขออะไรมากไปกว่านี้
Khaee khun han maa mai khor arai maak pai kwaa nii
[Sekedar kamu berpaling, tidak mau minta lebih banyak daripada seperti ini]

รู้ก็รู้ว่าคิดไปแล้ว รู้ก็รู้ก็เผลอไปแล้ว
Ruu kor ruu waa khid pai laew ruu kor ruu kor phler pai laew
[Tahu bahwa sudah pikir, tahu bahwa sudah melewatkan]

เพิ่งจะรู้ตอนรักไปแล้วให้ถอนใจยังไงช่วยท­ี (ช่วยที)
Pherng ja ruu torn rak pai laew hai thorn haai jai yang ngai chuay thii (chuay thii)
[Baru tahu saat sudah cinta, lalu bagaimana takluk tolong (tolong)]

เฝ้าเตือนตัวเองทุกทีที่เจอ ใกล้ใกล้คุณห้ามใจไม่ไหว
Fao teuun tua eeng thuk thii thii jer klai klai khun haam jai mai wai
[Sering mengingati diri sat ketemu, dekat-dekat kamu tidak bisa tahan]

อยากให้คุณมองมองตรงนี้ คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng trong nii khon aeeb rak khun yuu trong nii
[Ingin kamu melihat melihat disini, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แอบส่งยิ้มเสมอ แต่คุณคงไม่สนใจ
Aeb song yim sa mer taee khun khong mai son jai
[Kirim senyum selalu tetapi kamu tidak tertarik]

อยากให้คุณมองมองอีกที คนแอบรักคุณอยู่ตรงนี้
Yaak hai khun morng morng iik thii khon aeeb rak  khun yuu trong nii
[Inginkamu melihat melihat lagi, orang yang berseumbunyi mencintai kepada kamu disini]

แค่คุณหันมา ไม่ขออะไรมากไปกว่านี้
Khaee khun han maa mai khor arai maak pai kwaa nii
[Sekedar kamu berpaling, tidak mau minta lebih banyak daripada seperti ini]


🔌🔌

9. จิ๊กซอว์
[Jigsaw]
pada tahun 2014


ความนุ่มนวลและความอ่อนโยนของเธอ
Khwaam num nuan lae khwaam orn yone khorng ther
[Imut dan lembutmu]

ทําให้ฉันได้รู้ว่า เธอคือคนที่ฉันรอ
Tham hai chan daai ruu waa ther kheuu khon thii chan ror
[Melakukan aku tahu bahwa kamu adalah orang yang aku menunggu]

มีเพียงเธอคนเดียว เท่านั้นก็พอ
Mii phiang ther khon diao than nan kor phor
[Hanya ada kamu saja sudah cukup]

เพราะว่าในวันนี้ ฉันสุขหัวใจ
Phro waa nai wan nii chan suk huajai
[Karena hari ini aku senang di hati]

เธอเหมือนจิ๊กซอว์ที่ต่อเติมความสดใส
Ther meuun jigsaw thii tor term khwaam sod sai
[Kamu seperti jigsaw yang taruh segar]

มาเติมเต็มให้ฉันเป็นตัวฉันเอง
Maa term tem hai chan pen tua chan eeng
[nenbuat kenkap aku menjadi aku diri]

ปาดับป้า วันนี้ฉันมั่นใจ จะพร้อมเผยตัวตนข้างใน
Pa dab paa wan nii chan man jai ja phrom perd phoey tua ton khaang nai
[Padabpa hari ini aku yakin mau siap memamerkan aku diri dalam]

ที่เคยเก็บไว้ตลอด ไม่เคยบอก
Thii lhoey keb wai talord mai khoey bork
[Yang pernah disimpan selalu, tidak pernah kasih tahu]

ปาดับป้า เป็นเพราะความจริงใจ ที่เธอนั้นคอยมีให้อยู่ไม่ไกล
Pa dab paa pen phro khwaam jing jai thii ther nan khoy mii hai yuu mai klai
[Padabpa karena tulus yang kamu kasih selalu tidak jauh]

ทําให้ฉันกล้าจะเปิด กล้าจะเผยหัวใจ
Tham hai chan klaa ja perd klaa ja phoey huajai
[Melakukan aku membuka hati, berani memamerkan hati]

เป็นประสบการณ์ดีๆ ที่เธอเข้ามา
Pen prasob kaan dii dii thii ther khao maa
[Adalah pengalaman baik yang kamu datang]

ทําให้วันของฉัน นั้นสว่าง ทุกวัน
Tham hai wan khorng chan nan swaang thuk wan
[Melakukan  hariku terang setiap hari]

เธอเหมือนจิ๊กซอว์ที่ต่อเติมความสดใส
Ther meuun jigsaw thii tor term khwaam sod sai
[Kamu seperti jigsaw yang taruh segar]

มาเติมเต็มให้ฉันเป็นตัวฉันเอง
Maa term tem hai chan pen tua chan eeng
[nenbuat kenkap aku menjadi aku diri]

ปาดับป้า วันนี้ฉันมั่นใจ จะพร้อมเผยตัวตนข้างใน
Pa dab paa wan nii chan man jai ja phrom perd phoey tua ton khaang nai
[Padabpa hari ini aku yakin mau siap memamerkan aku diri dalam]

ที่เคยเก็บไว้ตลอด ไม่เคยบอก
Thii lhoey keb wai talord mai khoey bork
[Yang pernah disimpan selalu, tidak pernah kasih tahu]

ปาดับป้า เป็นเพราะความจริงใจ ที่เธอนั้นคอยมีให้อยู่ไม่ไกล
Pa dab paa pen phro khwaam jing jai thii ther nan khoy mii hai yuu mai klai
[Padabpa karena tulus yang kamu kasih selalu tidak jauh]

ทําให้ฉันกล้าจะเปิด กล้าจะเผยหัวใจ
Tham hai chan klaa ja perd klaa ja phoey huajai
[Melakukan aku membuka hati, berani memamerkan hati]

เธอเหมือนจิ๊กซอว์ที่ต่อเติมความสดใส
Ther meuun jigsaw thii tor term khwaam sod sai
[Kamu seperti jigsaw yang taruh segar]

มาเติมเต็มให้ฉันเป็นตัวฉันเอง
Maa term tem hai chan pen tua chan eeng
[nenbuat kenkap aku menjadi aku diri]

ปาดับป้า วันนี้ฉันมั่นใจ จะพร้อมเผยตัวตนข้างใน
Pa dab paa wan nii chan man jai ja phrom perd phoey tua ton khaang nai
[Padabpa hari ini aku yakin mau siap memamerkan aku diri dalam]

ที่เคยเก็บไว้ตลอด ไม่เคยบอก
Thii lhoey keb wai talord mai khoey bork
[Yang pernah disimpan selalu, tidak pernah kasih tahu]

ปาดับป้า เป็นเพราะความจริงใจ ที่เธอนั้นคอยมีให้อยู่ไม่ไกล
Pa dab paa pen phro khwaam jing jai thii ther nan khoy mii hai yuu mai klai
[Padabpa karena tulus yang kamu kasih selalu tidak jauh]

ทําให้ฉันกล้าจะเปิด กล้าจะเผย
Tham hai chan klaa ja perd klaa ja phoey
[Melakukan aku membuka hati, berani memamerkan]

ปาดับป้า วันนี้ฉันมั่นใจ จะพร้อมเผยตัวตนข้างใน
Pa dab paa wan nii chan man jai ja phrom perd phoey tua ton khaang nai
[Padabpa hari ini aku yakin mau siap memamerkan aku diri dalam]

ที่เคยเก็บไว้ตลอด ไม่เคยบอก
Thii lhoey keb wai talord mai khoey bork
[Yang pernah disimpan selalu, tidak pernah kasih tahu]

ปาดับป้า เป็นเพราะความจริงใจ ที่เธอนั้นคอยมีให้อยู่ไม่ไกล
Pa dab paa pen phro khwaam jing jai thii ther nan khoy mii hai yuu mai klai
[Padabpa karena tulus yang kamu kasih selalu tidak jauh]

ทําให้ฉันกล้าจะเปิด กล้าจะเผย
Tham hai chan klaa ja perd klaa ja phoey
[Melakukan aku membuka hati, berani memamerkan]

ทําให้ฉันกล้าจะเปิด กล้าจะเผยหัวใจ
Tham hai chan klaa ja perd klaa ja phoey huajai
[Melakukan aku membuka hati, berani memamerkan hati]


🔌🔌

10. ไหน ไหน
[Nai nai - Mana/siapa/Namun sudah...]
Ost. may Who pada tahun 2015

แปลกยังไง แปลกยังไง
Plaek yang ngai plaeek yang ngai
[Aneh bagimana, anech bagaimana]

แปลกตรงไหนที่ฉันน่ะไม่เหมือนใคร
Plaek trong nai thii chan na mai meuun khrai
[Aneh dimana yang aku unik]

จะทำไมอ้ะ จะทำไมอ้ะ
Ja tham mai a ja tham mai a
[Mau kenapa ah, mau kenapa ah]

จะให้ฉันเหมือนใครที่ไหนอ้ะ
Ja hai chan meuun khrai thii nai a
[Mau aku sama siapa mana ah]

ไฮ่ ถ้าเธอเข้าใจก็ดีนะ
Hai thaa ther khao jai kor dii na
[Hai kalau kamu mengerti itu baik deh]

ไฮ่ ถ้าไม่เข้าใจก็โอนะ
Hai thaa mai khao jai kor Oo na
[Hai kalau tidak mengerti oke deh]

ใครจะชอบก็ได้ ใครไม่ชอบก็ได้ โอเค
Khrai ja chorb kor daai khrai mai chorb kor daai O.K.
[Siapa suka boleh, siapa tidak suka boleh oke]

เหยิบเข้ามา เหยิบเข้ามา
Terb khao maa yerb khao maa
[Pindah sini, pindah sini]

ถ้าอยากรู้ว่าฉันน่ะแรงเท่าไร
Thaa yaak ruu waa chan na raeng thao rai
[Kalau mau tahu aku berapa parah]

เหยิบเข้ามาเด้ เหยิบเข้ามาเด้
Yerb khao maa dee terb khao maa dee
[Pindah sini deh, pindah ke sini deh]

อยาก Spark กันดูหน่อยไหมอ่ะ
Yaak spark kan duu noi daai mai a
[Ingin mencoba spark kah]

ไฮ่ ถ้าเธออยากโดนก็ดีนะ
Hai thaa ther yaak done kor dii na
[Hai kalau ingin mencoba itu baik dong]

ไฮ่ จะลองมาโดนกันหน่อยมะ
Hai ja lorng maa done kan noy ma
[Hai mau mencoba sedikit kah]

แล้วเธอจะร้องออกมาว่า อาอิชิเตรุ
Laew ther ja rorng waa aishiteru
[Dan kamu mau berbicara bahwa Aishiteru]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]

ปิดตำราทุกวิชาใช้ตาจ้องตาแล้วเปิดหัวใจ
Pid tam raa thuk wi chaa chai taa jorng taa laew perd huajai
[Menutup buku semua subyek, menggunakan mata menata lalu membuka hati]

เหยิบเข้ามา เหยิบเข้ามา
Terb khao maa yerb khao maa
[Pindah sini, pindah sini]

ถ้าอยากรู้ว่าฉันน่ะแรงเท่าไร
Thaa yaak ruu waa chan na raeng thao rai
[Kalau mau tahu aku berapa parah]

เหยิบเข้ามาเด้ เหยิบเข้ามาเด้
Yerb khao maa dee terb khao maa dee
[Pindah sini deh, pindah ke sini deh]

อยาก Spark กันดูหน่อยไหมอ่ะ
Yaak spark kan duu noi daai mai a
[Ingin mencoba spark kah]

ไฮ่ ถ้าเธออยากโดนก็ดีนะ
Hai thaa ther yaak done kor dii na
[Hai kalau ingin mencoba itu baik dong]

ไฮ่ จะลองมาโดนกันหน่อยมะ
Hai ja lorng maa done kan noy ma
[Hai mau mencoba sedikit kah]

แล้วเธอจะร้องออกมาว่า อาอิชิเตรุ
Laew ther ja rorng waa aishiteru
[Dan kamu mau berbicara bahwa Aishiteru]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]
La la la la la la la la la
La la la la la la la

อิจิ นิ ซัง ยง แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงเฟร่อ
ichi ni san yon raeng a raeng a raeng frer
[1 2 3 4 parah ah parah ah parah ah over parah]

La la la la la la la la la
La la la la la la la

อิจิ นิ ซัง ยง แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงอ่ะ แรงเฟร่อ
ichi ni san yon raeng a raeng a raeng frer
[1 2 3 4 parah ah parah ah parah ah over parah]

ไหน ไหน เธอไปอยู่ที่ไหนมา
Nai nai ther pai yuu thii nai maa
[Mana, mana kamu dari mana]

(Come on Come on เข้ามาเจอกันสักที)
Come on Come on khao maa jer kan sak thii
[Come on Come on  sampai bisa ketemu]

ไหน ไหน คนน่ารักอยู่ไหนอ่ะ
Nai nai khon naa rak yuu  nai a
[Mana mana orang yang imut dimana ah]

(Come on Come on We are Kawaii)

Baby Baby เรามาเอาหัวใจโดนกัน
Baby Baby rao ao huajai maa done kan
[Baby Baby kita menggunakan hati menyentuh bersama]

แตะเบาๆ เท่านั้นก็ใจละลาย
Tae bao bao thao nan kor jai la laai
[Sekedar  menyentuh saja jadi hati tercair]

ไหน ไหน เราก็ไม่ค่อยเหมือนใคร
Nai nai rao kor mai khoy meuun khrai
[Namun namun kita sudah beda tidak sama orang lain]

(อาจจะเป็นใครๆ ที่ไม่ค่อยเหมือนเรา)
aad ja pen khrai khrai thii mai meuun rao
[Mungkin siapa yang jarang sama kita]

ไหน ไหน เราก็แปลกๆ เหมือนกัน
Nai nai rao kor plaek plaek meuun kan
[Namun namun kita sudah aneh sama]

(Come on Come on เข้ามารักกันดี)
Come on come on khao maa rak kan dii
[Come on Come on nyok cinta bersama baik]

Baby Baby ไม่ใช่เธอแล้วจะเป็นใคร
Baby Baby mai chai ther laew ja pen khrai
[Baby Baby bukan kam dan siapa]

จะเป็นใครหน้าไหนถ้าไม่ใช่เธอ
Ja pen khrai naa nai thaa mai chai ther
[Mau siapa kalau bukan kamu]

ไหนอ้ะ ไหนอ้ะ ไหนอ้ะ แรงเฟร่อ
Nai a nai a raeng frer
[Mana ah mana ah over parah]

🔌🔌

11. คราม
[Khraam-Nila]
Ost. Series I hate You i Love You pada tahun 2017

ทะเลกว้างไกล และใครเล่าจะรู้ว่า
Tha lay kwaang klai lae khrai lao ja ruu waa
[Laut luas dan siapa tahu bahwa]

สุดเส้นขอบฟ้า ตรงที่แผ่นน้ำเป็นประกาย
Sud sen khorb faa trong thii phaeng naam pen pra kaai
[Habis cakrawala di sisi air berkilat-kilat]

ลึกลงจะเจออะไร จะมีสิ่งใด
Leuk long ja jer arai ja mii sing dai
[Dalam turun mau ketemu apa ada aoa]

ภายใต้แผ่นน้ำสุดไกลที่ซ่อนอยู่
Phaai taai phaen naam sud klai thii sorn yuu
[Dalam air yang jauh yang disembunyi]

ที่เธอเคยมองมันว่าดี เธอลองมองให้ดีๆ
Thii ther khoey morng man waa dii ther lorng morng hai dii dii
[yang kamu pernah melihat bahwa baik, kamu menciba melihat sampai lebih baik]

ลองหยุดมองและลองคิดอีกที
Lorng yud morng lae khid iik thii
[Mencoba melihat dan mencoba pikir lagi]

ถ้าหากทุกสิ่งที่เห็น
Thaa haak thuk sing thii hen
[Kalau semua yang bisa lihat]

ถ้าหากทั้งหมด นั้นเป็นภาพลวงตา
Thaa haak thang mod nan pen phaab luang taa
[Kalau semua itu hanya fatamorgana]

ทะเลแสนไกลไม่มีสิ้นสุด
Tha lay saen klai mai mii sin sud
[Laur begitu jauh tidak terhingga]

สีครามหมายความเหมือนใจมนุษย์
Sii khraam maai khwaam meuun jai ma nud
[Warna nila maksudnya seperti hati manusia]

มันลึกเกินจะรู้
Man leuk kern ja ruuu
[Itu dalam terlalu bisa tahu]

ฟ้างดงามเพียงใด แต่อย่างไรมันก็ต้องมืดมน
Faa ngod ngaam phiang dai taee yaang rai man kor torng meud mon
[Meskipun lahit berapa indah, namun nanti gelap]

ไม่ว่าใคร ต้องมีความจริงเก็บเอาไว้
Mai waa khrai torng mii khwaam jing keb wai
[Semua orang harus ada kebenaran disimpan]

อยู่ในใจของคน เธอรู้ใช่ไหม
Yuu nai jai khorng khon ther ruu chai mai
[Di dalam hati, kamu tahu kah]

ความจริงกับความฝัน ที่ยังค้นไม่เจอ
Khwaam jing kab khwaam fan thii yang khon mai jer
[Kebenaran sama mimpi yang belum diketemu]

ฉันหวั่นใจ ถ้าในวันนั้น
Chan wan jai thaa nai wan nan
[Aku panik kalau hari itu]

ความเป็นจริง มันไปทำร้ายเธอ
Khwaam pen jing man pai tham raai ther
[Kebenaran serangkan kamu]

ให้เธอเสียใจ
Hai ther sia jai
[membuat kamu sedih]

ทะเลแสนไกลไม่มีสิ้นสุด
Tha lay saen klai mai mii sin sud
[Laur begitu jauh tidak terhingga]

สีครามหมายความเหมือนใจมนุษย์
Sii khraam maai khwaam meuun jai ma nud
[Warna nila maksudnya seperti hati manusia]

มันลึกเกินจะรู้
Man leuk kern ja ruuu
[Itu dalam terlalu bisa tahu]

เธอจะอยู่หรือไป
Ther ja yuu reuu pai
[Kamu mau disini atau meninggalkan]

สักวันถ้าคนที่เธอเคยไว้ใจ
Sak wan thaa khon thii khoey wai jai
[Hari nanti kalau orang yang kamu pernah percaya]

ถึงตอนสุดท้ายไม่เป็นอย่างฝัน
theung torn sud thaai mai pen yaang fan
[Terakhirnya tidak seperti mimpi]

มันไม่มีอะไรสวยงาม
Man mai mii arai suay ngaam
[Tidak ada yang indah]

สิ่งที่อยู่ข้างในหัวใจ ที่ใครไม่เคยหยั่งถึง
Sing thii yuu khaang nai huajai thii khrai mai kheoy yang theung
[Hal yang di dalam hati, yang kamu belum pernah menyadari]

ถ้าหากตรงนั้นมันอันตราย
Thaa haak trong nan man an ta raai
[kalau disana berbahaya]

ที่สุดจะมีใครเข้าใจ ข้างในใจฉัน
Thii sud ja mii khrai khao jai khaang nai jai chan
[Terakhirnya ada siapa yang mengert dalam hatiku]

ความลับสีคราม ไม่มีใครรู้ ใครเข้าใจ
Khwaam lab sii khraam mai mii khrai ruu khrai khao jai
[Rahasia bernila tidak tahu, tidak ada siapa mengerti]

คำตอบ ฉันคือใคร
Kham torb chan kheuu khrai
[Jawaban siapa aku]

ฟากฟ้าทะเลมืดหม่น ความงามที่โหดร้าย
Faak faa tha lay meuud mon khwaam ngaam thii hode raai
[Titi] lagit laut yang gelap, indah yang kejam]

ขอเพียงใครคนหนึ่ง คนนั้นที่เข้าใจที่สุดฉันคือใคร
Khor phiang khrai khon nenung khon nan thii khao jai thii sud chan kheuu khrai
[Minta sekedar satu orang, orang yang mengerti bahwa terakhirnya siapa aku]

และพร้อมที่จะก้าวผ่าน
Lae phrom thii ja kaao phaan
[Dan siap lewat]

เธอจะอยู่หรือไป
Ther ja yuu reuu pai
[Kamu mau disini atau meninggalkan]

สักวันถ้าคนที่เธอเคยไว้ใจ
Sak wan thaa khon thii khoey wai jai
[Hari nanti kalau orang yang kamu pernah percaya]

ถึงตอนสุดท้ายไม่เป็นอย่างฝัน
theung torn sud thaai mai pen yaang fan
[Terakhirnya tidak seperti mimpi]

มันไม่มีอะไรสวยงาม
Man mai mii arai suay ngaam
[Tidak ada yang indah]

สิ่งที่อยู่ข้างในหัวใจ ที่ใครไม่เคยหยั่งถึง
Sing thii yuu khaang nai huajai thii khrai mai kheoy yang theung
[Hal yang di dalam hati, yang kamu belum pernah menyadari]

ถ้าหากตรงนั้นมันอันตราย
Thaa haak trong nan man an ta raai
[kalau disana berbahaya]

ที่สุดจะมีใครเข้าใจ ข้างในใจฉัน
Thii sud ja mii khrai khao jai khaang nai jai chan
[Terakhirnya ada siapa yang mengert dalam hatiku]

เธอจะอยู่หรือไป
Ther ja yuu reuu pai
[Kamu mau disini atau meninggalkan]

สักวันถ้าคนที่เธอเคยไว้ใจ
Sak wan thaa khon thii khoey wai jai
[Hari nanti kalau orang yang kamu pernah percaya]

ถึงตอนสุดท้ายไม่เป็นอย่างฝัน
theung torn sud thaai mai pen yaang fan
[Terakhirnya tidak seperti mimpi]

มันไม่มีอะไรสวยงาม
Man mai mii arai suay ngaam
[Tidak ada yang indah]

สิ่งที่อยู่ข้างในหัวใจ ที่ใครไม่เคยหยั่งถึง
Sing thii yuu khaang nai huajai thii khrai mai kheoy yang theung
[Hal yang di dalam hati, yang kamu belum pernah menyadari]

ถ้าหากตรงนั้นมันอันตราย
Thaa haak trong nan man an ta raai
[kalau disana berbahaya]

ที่สุดจะมีใครเข้าใจ ข้างในใจฉัน
Thii sud ja mii khrai khao jai khaang nai jai chan
[Terakhirnya ada siapa yang mengert dalam hatiku]


🔌🔌

12. เครื่องช่วยหายใจ
[Khreuung chuay haai jai-Mesin buatan bernafasan]
Pada tahun 2017

ไม่ใช่คนช่างจดช่างจำ
Mai chai khon chaang jod chaang jam
[Bukan orang suka ingat]

ไม่ใช่คนย้ำคิดย้ำทำ
Mai chai khon yam khid yam tham
[Bukan orang kecelaruan obsesif kompulsif]

ไม่ใช่ชอบที่เจ็บซ้ำๆ
Mai chai chorb thii jeb sam sam
[Bukan suka sering disakit]

อย่างนี้ สักเท่าไร
Yaang nii sak thao rai
[Seperti ini]

ไม่ใช่คนจมกับปัญหา
Mai chai khon  jom kab pan haa
[Bukan orang mandek sama masalah]

ฉันรู้ดีว่าเสียเวลา
Chan ruu dii waa sia wee laa
[Aku tahu bahwa menghabiskan waktu]

ไม่ใช่ฉันไม่รู้ว่า ควรทำเช่นไร
Mai chai chan mai ruu waa khuan tham yaang rai
[Bukan bahwa aku tidak tahu bahwa harus membuat apa terus]

ไม่ใช่ฉันลืมเธอไม่ลง
Mai chai chan keuum ther mai long
[Bukan aku tidak bisa lupa kamu]

แต่มันคงลืมเธอไม่ได้
Taee man khong leuum ther mai daai
[Tetapi mungkin tidak busa lupa kamu]

อยากเก็บเธอไว้
Yaak keb ther wai
[Ingin menyimpan kamu]

แม้แค่เพียงในใจก็พอ
Maee khaee phiang nai jai kor phor
[Sekedar dalam hati]

เมื่อใจความเป็นจริง ไม่มีเธออยู่
Meuu jai khwaam pen jing mai mii ther yuu
[Bila kebenaran hati tidak ada kamu]

ก็ไม่รู้ว่าฉันจะหายใจอย่างไร
Kor mai ruu waa chan ja haai jai yaang rai
[jadi tidak tahu bahwa aku bisa bernafas bagaimana]

เมื่อเธอคือครึ่งหนึ่ง มากกว่า
Meuu ther kheuu khreung neung maak kwaa
[Bila kamu adalah separuh, lebih]

เกินที่จะหาใครแทนได้
Kern thii ha haa khrai thaen daai
[baik daripada siapa bisa malah]

ขาดเธอไปคงต้องตาย
Khaad ther pai khong torng taai
[Tidak ada kamu munglin harus mati]

เพราะเธอเป็นเครื่องช่วยหายใจ
Phro ther pen khreuung chuay haai jai
[Karena kamu adalah mesin buatan bernafasan]

มีแค่เธอคนเดียวเท่านั้น
Mii khaee ther khon diaao thao nan
[Hanya kamu saja]

ทำให้ฉันยังคงหายใจ
tham hai chan yang khong haai jai
[Membuat aku masih bernafas]

มันก็คงไม่แปลกอะไร เหตุใดฉันจำ
Man kor khong mai plaeek arai het dai chan jam
[Itu tidak aneh, alasan yang aku ingat]

จำว่าเธอจะกลับมาหา
Jam waa ther ja klab maa haa
[Ingat bahwa kamu mau kembali]

จำว่าเราไม่ได้ร้างลา
Jam waa rao mai daai raang laa
[ingat bahwa kita tidak putus]

จำทุกชั่วขณะเวลา ติดตามฝังใจ
Jam thuk chua kha na wee laa tid taam fang jai
[Ingat semua waktu, masih mengesankan]

ไม่ใช่ฉันลืมเธอไม่ลง
Mai chai chan keuum ther mai long
[Bukan aku tidak bisa lupa kamu]

แต่มันคงลืมเธอไม่ได้
Taee man khong leuum ther mai daai
[Tetapi mungkin tidak busa lupa kamu]

อยากเก็บเธอไว้
Yaak keb ther wai
[Ingin menyimpan kamu]

แม้แค่เพียงในใจก็พอ
Maee khaee phiang nai jai kor phor
[Sekedar dalam hati]

เมื่อใจความเป็นจริง ไม่มีเธออยู่
Meuu jai khwaam pen jing mai mii ther yuu
[Bila kebenaran hati tidak ada kamu]

ก็ไม่รู้ว่าฉันจะหายใจอย่างไร
Kor mai ruu waa chan ja haai jai yaang rai
[jadi tidak tahu bahwa aku bisa bernafas bagaimana]

เมื่อเธอคือครึ่งหนึ่ง มากกว่า
Meuu ther kheuu khreung neung maak kwaa
[Bila kamu adalah separuh, lebih]

เกินที่จะหาใครแทนได้
Kern thii ha haa khrai thaen daai
[baik daripada siapa bisa malah]

ขาดเธอไปคงต้องตาย
Khaad ther pai khong torng taai
[Tidak ada kamu munglin harus mati]

เพราะเธอเป็นเครื่องช่วยหายใจ
Phro ther pen khreuung chuay haai jai
[Karena kamu adalah mesin buatan bernafasan]

และสุดท้าย ฉันรู้มันเป็นเพียงแค่ฝัน
Lae sud thaai chan ruu man pen phiang khaee fan
[Dan terakhirnya aku tahu hanya mimpi]

แต่ฉันเหลือแค่สิ่งเดียวเท่านั้น
Taee chan leuu khaee sing diao thao nan
[tteapi aku tinggal hanay satu hal saja]

ที่ยังทำ ให้ฉันนั้นหายใจ
Thii yang tham hai chan nan yang haai jai
[yang membuat aku bernafas]

เมื่อใจความเป็นจริง ไม่มีเธออยู่
Meuu jai khwaam pen jing mai mii ther yuu
[Bila kebenaran hati tidak ada kamu]

ก็ไม่รู้ว่าฉันจะหายใจอย่างไร
Kor mai ruu waa chan ja haai jai yaang rai
[jadi tidak tahu bahwa aku bisa bernafas bagaimana]

เมื่อเธอคือครึ่งหนึ่ง มากกว่า
Meuu ther kheuu khreung neung maak kwaa
[Bila kamu adalah separuh, lebih]

เกินที่จะหาใครแทนได้
Kern thii ha haa khrai thaen daai
[baik daripada siapa bisa malah]

ขาดเธอไปคงต้องตาย
Khaad ther pai khong torng taai
[Tidak ada kamu munglin harus mati]

เพราะเธอเป็นเครื่องช่วยหายใจ
Phro ther pen khreuung chuay haai jai
[Karena kamu adalah mesin buatan bernafasan]

ที่ยังจดจำเธอฝังใจ
Thii yang jod jam ther fang jai
[Yanh mengesankan ingat kamu]

เพราะฉันอยากมีเธอไว้ นานๆ
Phro chan yaak mii ther wai naan naan
[Karena aku ingin punya kamu lama-lama]

อยากมีเธอไว้นานๆ
Yaak mii ther wai naan naan
[Inagin punya kamu lama-lama]

อยากมีเธอไว้นานๆ
Yaak mii ther wai naan naan
[Inagin punya kamu lama-lama]

ให้นานๆ อยากมีเธอไว้นานๆ
Hai naan naan yaak mii ther wai naan naan
[Lama-lama ongin punya kamu lama-lama]


🔌🔌

13. น้ำตาไม่มีความหมาย
[Naam taa mai mii khwaam maai-Air mata tidak berguna]
Pada tahun 2017

* MV ini dipakai shooting di pulau Dunkin laut Andaman (laut di utara Acehnya), Wilayah Tanintharyi, Myanmar

รู้ดี ว่ามันไม่มีทาง
Ruu dii waa man mai mii thaang
[Tahu bahwa mustahil]

เหมือนกับวันเก่าๆ ที่สองเรา
Meuun kab wan kao kao thii sorng rao
[Seperti hari dulu yang kita]

เคยหัวเราะ และกอดกัน
Khoey tha lor lae kord kan
[Pemrah ketawa dan peluk]

ถ้าฉันย้อนเวลาเดินกลับมาเริ่มใหม่
Thaa chan yorn wee laa dern klab maa rerm mai
[Kalau aku kembali waktu sampai mulai baru]

จะกี่ครั้งก็ยังจบลงเหมือนเดิม
Ja kii khrang kor yang job long meuun derm
[Berapa kali masih habis seperti ini]

เพราะเธอไม่มีใจ หรือเธอนั้นมีใคร
Phro ther mai mii jai reuu ther nan mai mii khrai
[Karena kamu tidak ada hati atau kamu punya siapa]

สุดท้ายแล้วไงเธอก็ไป
Sud thaai laew ngai ther kor pai
[Terakhirnya kamu harus meninggalkan]

น้ำตา ฉันร้องออกมาให้เธอเท่าไร
Naam taa chan rorng ork maa hai ther thao rai
Air mata, aku menangis berapa banyak kepada kamu]

ไม่อาจจะเปลี่ยนหัวใจ
Mai aad plian huajai
[Tidak bisa hanti hati]

เธอกลับมาเป็นเหมือนเดิม
Ther klab maa pen meuun derm
[Kamu kembali seperti dulu]

น้ำตาของฉันมันทำได้เพียงแค่บอกลา
Naam taa khorng chan man tham daai phiang bork laa
[Air mataku hanya bisa perpisahan]

กับคนที่ไม่มีหัวใจ มันคงไม่มีความหมาย
Kab khon thii mai mii huajai man khong mai mii khwaam maai
[Sama orang yang tidak punya hati, itu tidaj berguna]

สุดท้ายเป็นเพียงแค่น้ำตา
Sud thaai pen phiang naam taa
[Terakhirnya hanya air mata saja]

ถ้าฉันย้อนเวลาเดินกลับมาเริ่มใหม่
Thaa chan yorn wee laa dern klab maa rerm mai
[Kalau aku kembali waktu sampai mulai baru]

จะกี่ครั้งก็ยังจบลงเหมือนเดิม
Ja kii khrang kor yang job long meuun derm
[Berapa kali masih habis seperti ini]

เพราะเธอไม่มีใจ หรือเธอนั้นมีใคร
Phro ther mai mii jai reuu ther nan mai mii khrai
[Karena kamu tidak ada hati atau kamu punya siapa]

สุดท้ายแล้วไงเธอก็ไป
Sud thaai laew ngai ther kor pai
[Terakhirnya kamu harus meninggalkan]

น้ำตา ฉันร้องออกมาให้เธอเท่าไร
Naam taa chan rorng ork maa hai ther thao rai
Air mata, aku menangis berapa banyak kepada kamu]

ไม่อาจจะเปลี่ยนหัวใจ
Mai aad plian huajai
[Tidak bisa hanti hati]

เธอกลับมาเป็นเหมือนเดิม
Ther klab maa pen meuun derm
[Kamu kembali seperti dulu]

น้ำตาของฉันมันทำได้เพียงแค่บอกลา
Naam taa khorng chan man tham daai phiang bork laa
[Air mataku hanya bisa perpisahan]

กับคนที่ไม่มีหัวใจ มันคงไม่มีความหมาย
Kab khon thii mai mii huajai man khong mai mii khwaam maai
[Sama orang yang tidak punya hati, itu tidaj berguna]

สุดท้ายเป็นเพียงแค่น้ำตา
Sud thaai pen phiang naam taa
[Terakhirnya hanya air mata saja]

ฉันร้องออกมาให้เธอเท่าไร
Chan rorng ork maa hai ther thao rai
[Aku berapa manangis kepada kamu]

ให้ร้องฟูมฟายสักแค่ไหน
Hai rorng fuum faai sak khaee nai
[Meskipun berapa menangis para denga sedih]

น้ำตาไม่มีความหมาย
Naam taa mai mii khwaam maai
[Air mata tidak berguna]

มากพอจะเปลี่ยนเธอเหมือนเดิม
Maak phor ja plian ther meuun derm
[Lumayan untuk ganti kamu seperti dulu]

🔌🔌

Terimakasih
- deungdutjai.com
- music.sanook.com
- plenghit.blogspot.com
- plengarai.com
- www.siamzone.com
- www.youtube.com




Komentar